Ами с любопытством провела подушечкой большого пальца по поверхности других ногтей. Ощущение было новым. Обычно ее ногти были тонкими, податливыми. Теперь же они упруго пружинили под давление, словно покрытые слоем невидимого, идеально гладкого кератина. Она легонько стукнула кончиками ногтей по деревянной раме кровати — раздался негромкий, но отчетливо твердый, почти «костяной» звук.
Сердце ее забилось чаще — не от страха, а от жгучего, щекочущего нервы любопытства. Она спустилась вниз, в комнату к Алексею, который как раз заканчивал заправлять постель.
— Алексей, посмотри, — тихо сказала она, протянувая ему руку.
Он взял ее пальцы своими, еще не понимая, в чем дело. И тогда он почувствовал это: необычную твердость и упругость там, где должна была быть мягкая податливость. Он увидел идеально ровный, крепкий ноготь на том самом пальце, что был сломан вчера.
— Ты же вчера... — начал он, и его глаза расширились от изумления.
— Да, — кивнула Ами, и в ее глазах вспыхнули те же самые огни, что зажигались в глубине океана — огни открытия. — Он был сломан. А теперь посмотри. И все остальные... они стали другими. Крепче.
Они стояли в тесной ванной комнате, и в воздухе висело немое потрясение. Это был не просто быстрый процесс заживления. Это было нечто иное. Преображение.
Они сидели на полу в комнате Алексея, залитые холодным, но ярким декабрьским солнцем. Рука Ами лежала на светлом татами между ними, как вещественное доказательство новой реальности. Алексей бережно водил подушечкой своего пальца по ее ногтю, ощущая непривычную твердость и идеальную гладкость.
— Это не просто быстрое заживление, — тихо сказала Ами, глядя на свои пальцы. — Он не просто отрос. Он стал... лучше. Совершеннее. Как будто мое тело поняло, что это слабое место, и укрепило его.
Алексей молча кивнул. Его ученый ум уже лихорадочно работал, выстраивая цепочку фактов. Нечувствительность к холоду. Ускоренная регенерация. И теперь — адаптация, улучшение.
Он разжал ее пальцы и посмотрел на свои собственные руки. Руки океанолога, водителя, выжившего. Ногти, вечно чуть обкусанные от нервной привычки или обломанные о снаряжение, неровные, с заусенцами. Скромные, невзрачные, функциональные.
— Дай-ка я..., — пробормотал он, и в его голосе прозвучала нотка азарта.
Он закрыл глаза, откинувшись на руки. Он не пытался представить что-то грандиозное. Вместо этого он сосредоточился на самом простом, на том, что всегда его раздражало. На ногте указательного пальца правой руки, сломанном немного наискосок. Он представил его не просто целым. Он представил его идеально ровным, крепким, таким же прочным и гладким, как у Ами. Он не просто желал этого — он направил на палец все свое внимание, сфокусированное, как луч лазера, с почти физическим ощущением тепла и легкого покалывания. Это была не магия в ее мгновенном понимании, а скорее... приказ. Тихое, настойчивое указание собственной плоти.
Процесс был небыстрым и требовал колоссальной концентрации. Через несколько минут его лоб покрылся испариной, а за глазами встала легкая дымка усталости, словно он решал сложную математическую задачу.
Он открыл глаза. Ничего не произошло. Ноготь был все таким же неровным.
— Пока не выходит, — разочарованно выдохнул он.
— Ты же сам говорил, это не вспышка, — мягко напомнила Ами. — Это медленная адаптация. Ты дал команду. Тело услышало. Теперь нужно время, чтобы ее выполнить.
На следующее утро, едва проснувшись, он первым делом взглянул на свою руку. И замер.
Ноготь на указательном пальце не отрос волшебным образом за ночь. Но острый, колючий сломанный край... сгладился. Он не был идеальным, но он был заметно ровнее, прочнее на ощупь. И самое главное — вокруг него не было привычной красной воспаленной кожицы. Палец выглядел... ухоженным. Здоровым.
— Ами! — позвал он, и в его голосе звучало неподдельное изумление, смешанное с восторгом.
Она подошла, взглянула и улыбнулась — улыбкой посвященной, которая говорила: «Я знала. Я чувствовала».
— Видишь? — сказала она. — Оно работает. Медленно, но работает.
Они сидели и смотрели на свои руки — ее с изящными, крепкими ногтями, его — с одним, но уже изменившимся. В комнате витала тишина, густая и значимая.
— Мы думали, что меняется только наше восприятие, — наконец нарушил молчание Алексей. — Что магия — это только то, что снаружи. Но она... она внутри. В самой нашей плоти.
— Тело как глина, — прошептала Ами, сжимая и разжимая кулак, всматриваясь в плавную работу сухожилий под кожей. — Необожженная глина. Мы можем лепить его. Медленно, по крупице. Делать сильнее. Выносливее. Приспособленнее.
Они молча смотрели друг на друга, и в этом взгляде был не только восторг первооткрывателей, но и тень трепета. Они переступили еще одну грань. Это был уже не просто дар. Это была фундаментальная перестройка их биологической сути. Они более не были людьми, пытающимися оседлать волну магии. Они становились существами, чья плоть откликалась на зов океана и их собственную волю, готовясь к жизни, для которой у человечества даже не было названия.
Воздух в доме Танака преобразился. Теперь в нем пахло не морем и мазутом с верфи, а единожды в год возникающими ароматами: сладковатым паром от только что приготовленного моти, терпким духом цитрусовой кожуры, тонким дымком заваренного по-новогоднему обжаренного чая — ходзитя. У входа в дом, словно часовые, замерли кадомацу — украшения из сосны, символизирующей долголетие, и бамбука, олицетворяющего стойкость, призванные пригласить в дом божество наступающего года.
Атмосфера была светлой, но сдержанной, наполненной чувством глубокого, почти священного ритуала. Мистер Танака, облаченный в темное парадное кимоно, выглядел непривычно торжественным. Миссис Танака в традиционном ярком праздничном кимоно с объемным цветочным узлом оби двигалась по дому с невозмутимой, отточенной вежливостью, расставляя на низком столе лакированные коробочки дзюбако с осэти-рёри. Каждое яство имело свой сакральный смысл: креветки для долголетия, сладкая черная фасоль для здоровья, каштаны для успеха, икра сельди — для процветания рода.
Алексей, чувствуя себя немного не в своей тарелке в своем самом нарядном свитере, старался быть невидимым, но внимательным гостем. Он ловил каждое движение Ами, копируя ее действия — как правильно держать палочки, в какой последовательности пробовать блюда. Она была его тихим проводником в этом мире строгих, незнакомых ему традиций; ее взгляд иногда ловил его и подмигивал, снимая напряжение.
— Это тосикоси соба — длинная лапша, — тихо прошептала она, кивая на тарелку. — Нужно съесть всё до конца, чтобы прожить долгую жизнь. А это куромамэ — сладкие черные бобы. На удачу.
Он кивал, стараясь запомнить, чувствуя себя учеником, допущенным в святилище с чужими, очень древними богами.
Наконец наступило время ужина. Они сидели на подушках вокруг низкого стола. Мистер Танака, обычно угрюмый и молчаливый, казалось, слегка смягчился. Он налил всем по чуть-чуть особого новогоднего осото, даже Алексею, и произнес короткий, формальный тост за наступающий год. Миссис Танака была безупречно вежлива, подкладывала Алексею самые красивые, символичные кусочки, но ее улыбка была точной копией тех, что дарили гостям с экрана телевизора, — она не достигала глаз. Это была маска, за которой скрывалась нарастающая тревога.
Ами сидела между ними, словно живой мост между двумя мирами. С родителями она говорила мягко, почтительно, и Алексей ловил на ее лице тень той девушки, которая выросла в этом доме, знала все правила и следовала им. Но когда их взгляды встречались, он видел в ее глазах ту же самую глубину, что и в океане — спокойную, уверенную и бесконечно далекую от этих застывших ритуалов. Она играла свою роль, как играла ее все эти годы, но ее истинные мысли были уже не здесь. Они были там, в черной воде, что плескалась за окном.
Разговоры за столом текли плавно и вежливо. Говорили о погоде, о вкусе блюд, вспоминали уходящий год общими, ничего не значащими фразами. Ни слова о «Колыбели», о Луче, о том, что творилось за пределами этого тихого, упорядоченного мирка. Это был идеально выстроенный, вежливый обход всего, что было по-настоящему важно.