Литмир - Электронная Библиотека

— Чего пристал?! Убирайся с дороги, живее!

Стражник даже не взглянул на крикуна, обратившись к огру:

— Вас уже ждут в замке. Велели передать, как только явитесь, чтобы немедля спешили туда. — И выразительно повторил: — Немедля!

— Кто велел, комендант? — спросил Грум.

— Нет, новый хозяин.

— Палий Кудлата?

Воин вновь пошевелил усиками, взяв паузу на раздумья, и наконец ответил:

— Не помню.

— Понятно, — потерял интерес огр, тронув упряжку вперёд.

Крысюк, улыбаясь, смотрел назад, наблюдая за странным человеком. Тот подошёл ко второй повозке, поинтересовавшись у солдата:

— Чем это воняет?

Солдат на козлах снова приспустил маску:

— Сам посмотри.

Стражник дотянулся до брезента, откинул край, и, ни капельки не изменившись в лице, сказал:

— Мертвецов не пущу в город. Тебе с ними надо на кладбище.

Солдат принялся спорить, что-то объяснять и доказывать повышенным тоном, но юный воин был непоколебим, и лишь появившийся другой защитник города, видимо, напарник первого, дозволил телеге проехать.

Как только повозки вкатились во внутренний двор замка, Грум сразу же увидел около десятка герцогских гвардейцев. Воины, облачённые в выкрашенный синим цветом пластинчатый доспех, обхаживали своих лошадей у конюшни, попутно беседуя о чём-то своём — они заметно напряглись, уставившись на пришлых. Больше не обращая на тех внимания, огр сошёл с телеги, разминая отёкшую поясницу.

Один из стражников поспешил в большой дом с докладом о прибывших гостях, и вскоре наружу вышли три человека. Первым был капитан Лиорик. Вторым в дверном проходе показался статный воин, одетый в броню гвардейца, но выделялся этот от прочих бойцов бронзовой эмблемой на нагруднике, выполненной в виде герба Лейклендского герцогства — Грум опознал в нём сержанта Кларка, которого повстречал однажды в резиденции герцога. Третьим же был краснолицый мужчина, лет пятидесяти, наряженный в богатые одежды по последней столичной моде — Палий Кудлата, судя по всему.

— Где Грегор?! — бесцеремонно выпалил новый наместник Брушвитца, гневным взором уставившись на огра.

Грум отступил в сторону, ибо своим могучим торсом перекрывал вид на телегу, и спокойно сказал:

— Забирайте. Почти что не помятый.

— А второй кто? — спросил Палий более сдержанней, после осмотра кузова.

— Разбойник из той же шайки, — охотно пояснил Грум.

— Остальные где?

— Других нет — померли.

— Значит так, — обратился наместник уже к Лиорику, приказным тоном, — Грегора помыть, переодеть, накормить, и пусть его осмотрит лекарь. Разбойника немедленно повесить на рыночной площади, в назидание другим — нечего даром провиант на него переводить.

Услышав про себя, Пирс мгновенно побледнел и всем телом мелко задрожал. Когда стражники начали вытаскивать его из телеги, он испуганными глазами воззрился на своего атамана и, едва не рыдая, умоляюще запричитал:

— Господин, скажите им, что я ваш слуга! Не позволяйте повесить меня! Прошу, я вам пригожусь! Пожалуйста, господин! Нет… не-е-ет!

Пирса поволокли к воротам, за которыми тот вскоре исчез вместе с сопровождающими его стражниками. Ранее Грум удивлялся, почему это разбойник так смело держится всю дорогу, не выпрашивая пощады, а теперь понял — Пирс надеялся, что Грегор замолвит за него словечко, и тем самым убережёт от виселицы. Потому он и пресмыкался перед дворянином, проявляя небывалую заботу, когда узнал, что герцог не хочет того смерти: выхаживал болезного в шалаше, за руку водил к кустикам по нужде, с ложечки кормил — чуть ли в попку не целовал! И, стало быть, наивно полагал, что за эти заслуги у него будет шанс заодно спасти и свою жизнь. Но атаман равнодушно отнёсся к мольбам своего бывшего подопечного, будто и не знал совсем этого человека.

Пока Грегору помогали бережно слезть с повозки, Палий Кудлата вновь заговорил к огру, прежним недружелюбным тоном:

— Его Светлость очень гневается на тебя за укрывание шпиона и за твою неспешность. — Кьярт, стоявший вблизи огра, невольно спрятался за другом, не осмеливаясь даже выглядывать. — Насчёт задержки причина понятна, а по крысолюду какие у тебя пояснения?

Грум нахмурился, придав себе сердитого виду, также и голосом выражая взаимную неприязнь:

— Я не собираюсь оправдываться перед кем попало. Герцогу в глаза всё расскажу, но не тебе.

Наместник сглотнул слюну, не выдержав сурового взгляда нелюда, и обострять ситуацию не стал, хотя в другом случае, будь перед ним обычный человек, непременно бы устроил перепалку, чтобы доказать своё превосходство.

— Ладно, — умерил пыл Кудлата. — И когда же ты собираешься возвращаться в Кронград?

— Вот вместе с гвардейцами и вернусь, — смягчил тон здоровяк.

— А крысолюд?

— Он будет со мной.

Теперь наместник посмотрел на сержанта Кларка:

— Когда вы будете готовы выступить?

— Сегодня, — выпрямился воин. — Только пополним припасы и сразу же отправимся.

— Замечательно, — удовлетворился ответом Палий. — Обсудите вопросы снабжения с капитаном Лиориком.

Наместник развернулся и зашагал к большому дому, куда уже успели завести Грегора.

— Пойду проверю своих людей, — сказал Кларк, направившись к гвардейцам.

Воины, завидев шествующего к ним командира, мигом выстроились в шеренгу, не забыв прихватить копья и щиты, до того расставленные вдоль стены конюшни.

— Зачем ты позволяешь этому Палию командовать собой? — не без упрёка поинтересовался Грум у Лиорика, только-но они остались одни. — Ты ведь не должен ему подчиняться.

— Хех, — ухмыльнулся капитан. — Это ты сегодня уедешь, а мне придётся с ним уживаться. Пограничный гарнизон независим от местных властей только на словах, на деле же — Брушвитц поставляет нам провиант и прочие необходимые ресурсы. Если надо немного потерпеть заносчивого придурка, я готов на такие жертвы ради того, чтобы мои люди вовремя получали положенное им по праву.

— Да, этот может напакостить, — согласился Грум. — Не везёт Брушвитцу с правителями. То Эрих, теперь Кудлата — хрен редьки не слаще.

— Выслуживается, — пояснял Лиорик. — Напросился к гвардейцами в попутчики, оставив позади обоз с домочадцами, дабы поскорее навести здесь шороху. Заявил мне, что город погряз в бесчинствах, потому герцог поручил ему навести порядок. Ой не завидую горожанам.

— Будто раньше герцог не знал, что барон с жителей три шкуры дерёт и что разбойники распоясались дальше некуда. А теперь решил взять метлу, когда мести уже нечего.

— Да ну их к демонам, — отмахнулся капитан. — Вот передам управление этому Палию, и наконец вернусь на заставу.

— Кстати, ты уже наслышан насчёт Сола?

— Да, солдат мне всё рассказал. Мы разберёмся с этим подонком, когда вернёмся в гарнизон. Спасибо тебе, что помог выяснить правду.

— Пустяк. Рад, что справедливость восторжествовала.

В разговор вмешался крысюк:

— Лиорик, а куда можно сбагрить рыцарский доспех?

— А-а, трофеи, — улыбнулся капитан. — В городе есть несколько оружейных лавок, но вряд ли вас туда пустят. Лучше сходите на рынок, там найдёте одного скупщика, по имени Бак. Скажете ему, что от меня — предложит достойную цену.

— Добро, — кивнул Грум.

— Только поторапливайтесь, гвардейцы скоро соберутся в дорогу, — напоследок предупредил Лиорик.

* * *

Нелюди, разгоняя своим видом жителей Брушвитца и гостей города, неспешно ходили по торговым рядам, осматривая продаваемые изделия как местных мастеров, так и привезённую продукцию из далёких земель. Чего здесь только не было: сельскохозяйственный инструмент, дешёвые украшения, различных цветов ткани, детские игрушки и прочие вещи. По соседству находились ряды со съестными продуктами, откуда доносились запахи всяких вкусностей. Где-то играла музыка, звучали задорные частушки, да и гомон сотен людей обволакивал со всех сторон. Грум, конечно, видал рынки и крупнее, в том же Кронграде, но и тут было на что посмотреть — городок помалу развивался, несмотря на плохих управленцев, благодаря своему близкому расположению к границе Вирдморского герцогства и торговому пути. Следуя указаниям перепуганных торговцев, огр с крысолюдом нашли нужный им прилавок.

44
{"b":"960073","o":1}