Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Спустились на первый этаж. В приемной у стойки стояли три женщины, тихо разговаривали. Увидели нас и замолчали.

Я подошел к ним.

— Добрый день. Кто-то из вас работал с Лизой Кэмпбелл?

Одна женщина лет сорока с рыжими волосами и в зеленом платье, подняла руку.

— Я. Меня зовут Сьюзан Райт. Я секретарша мистера Андерсена, работала рядом с Лизой два года.

— Можем поговорить?

— Конечно.

Прошли в небольшую комнату отдыха на первом этаже, тут стояли два дивана, стол, кофейный автомат, холодильник. Сьюзан села на диван, мы устроились напротив.

— Вы были близки с Лизой?

— Да. Обедали вместе каждый день, иногда ходили по магазинам в выходные. Она была хорошей подругой.

— Вам известно о ее связи с мистером Палмером?

Сьюзан кивнула.

— Знала. Лиза рассказала два месяца назад. Просила никому не говорить. Я держала это в секрете. — Вздохнула. — Говорила ей что это плохая идея. Женатый мужчина никогда не разведется. Но она верила ему.

— Последние недели она казалась напряженной?

— Очень. Палмер сказал что хочет закончить отношения. Лиза была расстроена, плакала на работе несколько раз. Говорила, не знает что делать.

— Она угрожала рассказать его жене?

— Да. Говорила если он не разведется, скажет Маргарет Палмер обо всем. Хотела заставить его выбрать.

Паркер спросил:

— Лиза упоминала других мужчин? Кто-то беспокоил ее, звонил, преследовал?

Сьюзан задумалась.

— Нет, никого. Кроме Палмера, она ни с кем не встречалась.

— А до Палмера? Бывшие парни?

— К нее был кто-то в прошлом году. Он уехал в другой штат. Больше не упоминала.

Записал в блокнот. Тупик. Ничего нового.

Встал, Паркер тоже поднялся. Сьюзан проводила нас к двери комнаты отдыха.

Вышли в коридор. У лифта стояли еще две женщины из приемной, разговаривали. Одна лет пятидесяти, с седыми волосами, в очках, в строгом деловом костюме. Другая моложе, около тридцати лет, блондинка в розовом платье.

Подошел к ним.

— Извините, вы тоже работали с Лизой Кэмпбелл?

Блондинка кивнула.

— Да. Меня зовут Роза Купер. Я секретарша мистера Андерсона. Лиза работала этажом выше, но мы знали друг друга, иногда обедали вместе.

— Можем задать пару вопросов?

— Конечно.

Прошли обратно в комнату отдыха. Роза села на диване, мы напротив.

— Вы знали о связи Лизы с мистером Палмером?

— Слышала слухи. Офисные сплетни. Но Лиза не говорила мне напрямую. Мы не были очень близки.

— Лиза казалась напуганной последние недели? Упоминала угрозы, странных людей? Была не в себе?

Роза покачала головой.

— Нет, ничего такого. Она казалась грустной, задумчивой. Но не напуганной.

— Вам известно о других мужчинах в жизни Лизы? Бывших парнях, поклонниках?

Роза задумалась, потом ее лицо прояснилось.

— О! Вспомнила. Месяца четыре назад, мы обедали в кафе возле офиса. Лиза упоминала что когда-то встречалась с парнем из автомастерской. Сказала он был хороший, но они расстались потому что она хотела карьеру, а он хотел завести семью. Он не мог принять разрыв, постоянно звонил ей, приходил к ее дому.

Я наклонился вперед.

— Она называла имя?

— Нет. Просто сказала «парень из мастерской». И что он работал механиком.

— Помните когда они расстались?

— Лиза сказала месяц назад. Значит это было… в марте? Апреле?

Март-апрель. Три-четыре месяца назад.

— Лиза говорила где находится эта автомастерская? Название?

Роза нахмурилась, вспоминала.

— Не помню точно. Но кажется она говорила на северо-востоке города. Извините, не запомнила детали, не казалось важным тогда.

Северо-восток. Там находится Kenilworth авеню. Промышленная зона.

Я посмотрел на Паркера. Он понял и еле заметно кивнул.

— Роза, еще что-нибудь помните? Как звали парня, марку машины, на которой он ездил, что-то еще?

— Нет, извините. Это был короткий разговор, она не вдавалась в подробности. Просто упомянула вскользь, когда я спросила почему она грустная.

— Он продолжал звонить ей после разрыва?

— Лиза говорила да, первые недели звонил постоянно. Но потом вроде перестал. Она думала, он смирился.

Или не смирился. Просто ждал.

Мы встали. Роза проводила нас до двери.

— Надеюсь это поможет. Лиза была хорошим человеком. Не заслуживала такого.

— Спасибо. Вы очень помогли.

Вышли из здания, пересекли улицу направляясь к Форду на парковке.

Паркер сел за руль, я рядом.

— Черт побери! — сказал Паркер. — Как полиция могла упустить это? Парень из автомастерской, работал механиком. Все сходится. — он завел двигатель. — Едем в Kenilworth авеню, ищем автомастерские?

— Да. Начнем с участков, которые нам показала доктор Лаймон.

Паркер развернул машину и поехал на север.

— Как будем искать? Заходить в каждую мастерскую, спрашивать о механиках с группой крови В-плюс и красной машиной?

— Начнем с проверки грунтовых парковок. Нам нужно найти мастерскую с парковкой заросшей амброзией, золотарником, подорожником и марью. Когда найдем, проверим сотрудников.

— Звучит как план.

Дальше мы ехали молча.

Глава 15

Ботаника

Когда мы приехали, я посмотрел на часы, уже далеко за полдень. Три участка на карте, в каждом по пять-семь автомастерских. Проверить все может занять много времени весь день, даже два.

— Позвони Томпсону. Нужна помощь полиции. Детектив Фостер может организовать патрули, чтобы быстрее проверить все мастерские.

Паркер кивнул, остановил машину у телефонного автомата, мы вышли и созвонились с шефом.

Вскоре в трубке послышался голос босса:

— Томпсон слушает.

— Сэр, это Митчелл. Есть новая информация по делу Кэмпбелл.

— Докладывай.

— Детальный пыльцевой анализ указывает на промышленную зону Kenilworth авеню, на три конкретных участка. Это может быть автомастерская с грунтовой парковкой, заросшей амброзией, золотарником, подорожником и марью белой. Плюс свидетель в юридической фирме упомянула, что у жертвы был бывший парень, работал механиком в автомастерской на северо-востоке. Расстались три-четыре месяца назад, он преследовал ее после разрыва.

Томпсон молчал секунду.

— Бывший парень механик. Точно не адвокат, этот, как его, Палмер?

— У него железное алиби. Он не убийца. Механик новый подозреваемый.

— Хорошо. Что предлагаешь?

— Нужна помощь полиции. Они могут организовать патрули, чтобы проверить все автомастерские в обозначенных участках. Нам надо найти мастерскую с парковкой заросшей этими растениями.

— Сколько мастерских в этих участках?

— Примерно пятнадцать-двадцать.

— Это займет несколько часов. Ладно, организую через Фостера. Вы поезжайте туда, координируйте поиски на месте. Хочу чтобы операцией руководил агент ФБР. Ты отвечаешь за операцию.

— Понял, сэр.

— Полиция пришлет патрули, три-четыре машины. Разделите участки и проверяйте параллельно. Когда найдете подходящую мастерскую, позвони немедленно, я подключу больше ресурсов если будет нужно.

— Есть.

— Митчелл, хорошая работа. Твоя версия опять сработала. Если поймаешь убийцу сегодня, напишу представление к награде.

— Спасибо, сэр.

— Держи меня в курсе. Конец связи.

Он бросил трубку. Я повернулся к Паркеру.

Тот улыбнулся.

— Значит мы руководим операцией.

Через двадцать минут мы очутились на Kenilworth авеню, которую я помнил так хорошо. Широкая улица, но машин мало. По обеим сторонам промышленные здания: склады, гаражи и автомастерские. Одноэтажные, кирпичные, бетонные, с грязными окнами и плоскими крышами.

Паркер свернул на обочину возле первого обозначенного участка на карте.

— Начинаем здесь?

— Да. Но сначала подождем полицию.

Ждать долго не пришлось. Через пять минут подъехали три полицейских машины, синего цвета с белыми полосами на корпусе. Остановились рядом с нашим фордом.

32
{"b":"959862","o":1}