Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Взяв в руки чашки, Ирма надавила локтем на ручку и приоткрыла дверь.

— Не хотела тебя отвлекать, но… Вы кто?

Ирма в нерешительности замерла в приоткрытой двери, не понимая, что ей сейчас делать: предложить посетителю кофе или бежать со всех ног, рискуя показаться истеричкой. Голова как никогда была ясной, любезно подсунув девушке воспоминание, как пять минут назад она открывала входную дверь ключом. По спине прошёлся холодок.

Мужчина неспеша обернулся. В нём не было угрозы, только любопытство. Карие глаза, в полумраке похожие на два куска обсидиана в обрамлении длинных ресниц, неспешно осмотрели девушку с ног до головы.

— Вы всех клиентов так встречаете?

— Только тех, кто проникает в мой закрытый офис.

— Не хотите наконец войти в свой кабинет?

— Не хотите всё-таки представиться и объяснить, как вы сюда попали? — невольно передразнила Ирма.

С каждой секундой напряжение внутри девушки нарастало, она всё ещё стояла укрытая дверью, лишь слегка выглядывая. Невежливо, конечно, но отбиваться от маньяков проще на расстоянии.

— Не здесь.

В этой фразе не то что угадывалась угроза, она буквально звенела. Всё произошедшее заняло не больше секунды. Отпустив чашки, Ирма резко развернулась, собираясь кинуться к двери. Но путь ей преградил смутно знакомый мужчина.

— Куда же ты?

Поставив кулак перед своим ртом, он резко раскрыл его и сдул содержимое в лицо Ирме. Закашлявшись и вяло отмахиваясь от окружившего её голубого облака, девушка отступила к стене и начала медленно оседать. Последнее, что она услышала краем исчезающего сознания, был грохот и вскрик.

Пробуждение вышло не самым приятным. Тело затекло, холод, исходивший от пола, казалось, вгрызался в тёплое бездвижное тело. В голове всё ещё был туман. Ирма попыталась сесть, уперевшись руками, попытка отозвалась звоном. Девушка замерла и попробовала пошевелить запястьями, зажатыми между грудью и полом. Так и есть — они были скованы, и, судя по всему, на щиколотках тоже красовались браслеты.

— Не спеши. Подожди, пока голова окончательно прояснится.

— Дэвид?

— Да. Помолчи.

Налившиеся свинцом веки отказывались открываться. Уперевшись лбом в пол, Ирма чувствовала, как под ней пульсирует мрамор, тщетно пытаясь соединиться с её силой.

«Он меня похитил! Похитил и сковал! Ещё и на полу бросил. Ничего не скажешь, умею я мужчин выбирать», — истерично метавшиеся мысли отдавались режущей болью в висках. Ирма действовала наперекор его словам и предприняла отчаянную попытку встать. Дэвид только вздохнул.

— Цепь слишком короткая. Только сесть сможешь. Но я бы не рекомендовал.

Ирма хотела крикнуть, но вместо этого едва выдавила охрипшим сухим голосом:

— Да пошёл ты!

Дэвид засмеялся.

— Я бы с радостью, но, как я уже сказал, встать в этих штуках совершенно невозможно. А бегать полуприсядом — не самое вдохновляющее занятие.

— Подожди. Так ты тоже в этом?

— Так мне повезло. Да.

Ирма задумалась, преодолевая адскую головную боль.

— Но ты же можешь создать проекцию и освободить себя? Или вы не должны друг друга видеть? Тогда отправляйся к Анхелике, она…

— Ирма, остановись.

Девушка и сама чувствовала, как её речь перерастала в панику. Если уж он не смог выбраться из этих проклятых оков, то что говорить о ней? Где-то сбоку послышался звон цепей, а следом она ощутила, как её волос коснулась ладонь. Медленно гладя её, как маленькую девочку, Дэвид склонился к уху и успокаивающе заговорил:

— Я знаю, тебе страшно. Знаю, ты ищешь выход. Но сейчас главное для тебя — это дышать. Только так ты сможешь вернуть силы. Дыши.

Он замолчал, только когда понял, что девушка следует его указаниям.

— Умница. Хорошо. Вот так.

Дэвид сел рядом, громыхая цепями, и, уперевшись спиной в стену, положил её голову себе на бёдра, помогая перевернуться на спину. Спустя какое-то время медленных вдохов и выдохов Ирма наконец смогла открыть глаза. Первым, что она увидела, был мужской подбородок с лёгкой небритостью.

— Это твой способ меня соблазнить? В следующий раз просто закажи столик в ресторане, — улыбка девушки была вымученной, но слова давались на удивление легко.

Дэвид опустил на неё взгляд и ещё раз провёл ладонью по волосам.

— Я запомню. Никаких оригинальных решений, скучные посиделки у тарелки с супом.

— Я волновалась.

— За меня? — неподдельно удивился Дэвид. По его лицу было видно, что он чертовски устал. Девушка подняла руку, желая коснуться его щеки, но натянутая цепь не позволила, а шевелить ногами ей всё ещё было тяжело.

— Почему ты не позвонил, когда тебя выпустили?

— Потому что в полиции загадочным образом потеряли мой телефон, а до ближайшего автомата я дойти не успел.

— На тебя напали? Ты не ранен?

— Нет, — он слабо улыбнулся, обводя её скулу большим пальцем и стирая следы то ли сажи, то ли каменной крошки, — просто пустили в лицо какую-то голубую пыль. Дальше я очнулся уже здесь. А по поводу астральных проекций и прочего, это не просто цепи, Ирма.

Только тут к ней пришло понимание, почему она не может связаться с мраморным полом и разнести тут всё к пьяным вурдалакам.

— Хочешь сказать, это сковывающее заклятье?

— Оно самое, скреплённое рунами. Видишь?

Он приподнял руки над её головой, показывая браслеты.

— Прежде чем отключиться, я видела мужчину. Кажется, я его уже где-то видела.

— Полагаю, Альберта Бейкера. Тому ты бы сразу узнала.

От неожиданности Ирма подскочила и кое-как села. Голова слегка закружилась, но девушка смогла быстро подавить этот приступ слабости.

— Тома тоже здесь?

— Сейчас, может, и нет. Но он в этой же компании, иначе зачем ему врать про покер и прочую чушь. И потом, он единственный знал, когда меня выпустят.

Ирма прикусила губу, обдумывая услышанное. Получается, Тома появился в кафе сразу после похищения Дэвида.

— А Альберт — это кто?

— Тот, кому мы рассказывали историю нашего знакомства, — Ирма непонимающе уставилась на Дэвида, он пояснил: — Ту, которая с падением в лужу и грязным мной за твоим окном.

— Так это он меня отравил? Но зачем?

— Когда они подошли к нам, ты поставила шампанское на стол. Видимо, он перепутал бокалы, когда мы уходили, и тебе достался бокал с ядом, предназначавшийся Одри.

— Какое внимание к деталям.

— Ты недооцениваешь степень своей привлекательности, — он сказал это иронично, даже полушутливо, но смотрел совершенно серьёзно, так что Ирме пришлось отвести взгляд, как бы сложно это ни было, лёжа на чужих бёдрах.

Девушка осмотрелась. Помещение, где они были, меньше всего походило на темницу. Мраморный пол, уходящая вверх широченная лестница, как в не самом маленьком оперном театре, покрытые гобеленами стены и даже небольшой фонтан справа от лестницы.

— Мы что, в чьём-то холле?

— Представь себе. Не того полёта мы птицы, чтобы нас дальше холла пускать.

— Ну что Вы, Мистер Кавилл, — приторно вежливый голос звучал откуда-то сверху. — Просто я не так воспитан, чтобы силой тащить кого-то в гости. Потому пришлось ожидать вашего пробуждения.

— Думаете, в вашем холле мы по своей воле оказались? — в тон невидимому собеседнику ответил Дэвид. — В таком случае прошу нас извинить, но мы вынуждены откланяться, будьте любезны снять наши украшения и вызвать такси.

— Боюсь всё не так просто, — высокий мужчина, проникший в кабинет Ирмы, появился перед их взорами, величественно спускаясь по лестнице. — Видите ли, Дэвид, я могу называть вас Дэвидом?

— Ни в чём себе не отказывайте.

— Так вот. Вы мой единственный шанс вернуть свою силу. Как колдун вы должны понимать, насколько это важно. Неужели откажете коллеге в такой малости? Это будет невежливо.

Дэвид кивнул, поднимаясь и опираясь спиной о стену, так, чтобы не стоять скрючившись перед неизвестным.

— Причину моего приглашения я понимаю, но не припоминаю, чтобы там был «плюс один», — Дэвид выразительно посмотрел на сидящую у его ног Ирму.

48
{"b":"959787","o":1}