— Ну что, господин? Куда теперь? Может, в район развлечений? Или…
Я обернулся к нему, и, должно быть, на моем лице читалось нечто такое, что заставило его замолчать на полуслове. Во мне бушевала буря, смесь триумфа и ненасытной жажды.
— Теперь, — перебил я его, и в моем голосе зазвенела сталь, — ты ведешь меня прямиком на Большой Имперский Базар. И смотри у меня — самым коротким путем.
Пятнадцать миллиардов пурпура жгли карман, и я был намерен оставить на Базаре изрядную их часть, скупив все, что эти глаза сочтут хоть сколько-нибудь ценным.
Большой Имперский Базар оказался не просто рыночной площадью, а целым городом в городе, лабиринтом из бесчисленных пассажей, крытых галерей и открытых площадей, где под сияющими куполами кипела жизнь, громче и яростнее, чем в любом порту.
Воздух был густой микстурой из запахов жареного мяса, экзотических пряностей, ладана, пота и едкого дыма кузнечных горнов. Крики зазывал, торгующихся купцов, ропот толпы и гудение силовых установок сливались в оглушительный, непрерывный гул.
Элиан, вертлявый и юркий, прокладывал нам путь через эту какофонию, то и дело оборачиваясь, чтобы убедиться, что я не потерялся.
— Вон там, господин Гильом, лучшие рестораны! — он указал на широкую улицу, заставленными столиками, где в тени шелковых навесов важные аристократы неторопливо потягивали вино. — А чуть дальше — дома утех, если вы желаете… расслабиться. Говорят, там девицы со всей империи, даже с Южных Ледоходов!
Я лишь покачал головой, даже не поворачиваясь в указанном направлении. Мои глаза выискивали не развлечения, а определенный тип вывесок, особую ауру.
— Ты уже показываешь мне базар для туристов, — сухо заметил я. — Мне нужны не сувениры. Веди туда, где продают антиквариат и древности.
Элиан на мгновение смутился, затем его лицо просветлело от понимания.
— Понял! Это в Нижних Галереях.
Мы свернули в другой пассаж, и мир вокруг мгновенно преобразился. Шум не стих, но изменил свой характер. Резкие крики сменились низким гулким гулом деловых разговоров, звоном молотов по наковальням и шипением магических формовочных аппаратов.
Стало пахнуть озоном, старым деревом, полированным металлом и раскаленным камнем. По обеим сторонам широкой улицы, больше похожей на выставочную галерею, располагались просторные павильоны.
За укрепленными витринами из закаленного стекла, под пристальными взглядами охранников с холодными глазами, покоилось оружие, доспехи, украшения и устройства, от которых исходило едва сдерживаемое энергетическое поле.
Мои золотые глаза тут же ухватились за ауры ценности. Одни предметы светились ровным, но не слишком сильным сиянием — качественные, но серийные изделия. Другие, чаще всего старые, покрытые патиной времени, будто пылали изнутри, что говорило об их весьма внушительном качестве. Я остановился у одного из таких павильонов, разглядывая пару кривых кинжалов в потертых ножнах. На табличке скромно значилось: «Парные клинки „Предание о Шепоте Теней, устроившем кровавую бурю“. Способны рассекать мана-потоки, прерывая заклинания противника и на короткое время обходить защитные поля».
— Невероятно, — прошептал я сам себе, чувствуя, как в груди закипает знакомый, давно забытый восторг охотника за сокровищами. — В Амалисе за такие реликвии устроили бы резню. А здесь они просто лежат на полке.
Элиан, стоявший позади, почтительно кашлянул.
— Здесь, господин, лучшие артефакты Роделиона. Если, конечно, у вас есть, чем за них заплатить.
Я едва слышал его. Ассортимент был ошеломляющим. Я видел щиты, способные поглощать целые залпы мановых пушек; перстни, хранящие заряды телепортации; посохи, призывающие элементалей. Все это были не просто безделушки. Это были инструменты. Инструменты невиданной мощи.
Прямо сейчас Маска была молчалива, ее способности по поглощению артефактов — заблокированы. Но они должны вернуться. Рано или поздно.
И когда это случится… если я накоплю достаточно сырья, если я скуплю эти артефакты и скормлю ей… Что произойдет, когда Маска превратит их в татуировки?
Их мощь, пропущенная через мою, уже измененную мировой аурой мана-сеть, достигнет беспрецедентного уровня. Я смогу создать на своем теле арсенал, который и не снился ни одному Артефактору Предания в этом мире. Чем черт не шутит, возможно, я даже смогу сравниться с Эпосами.
Жажда превратилась в холодную, расчетливую одержимость. Я медленно прошелся вдоль витрины, уже не просто смотря, а изучая, оценивая каждый предмет как будущую часть себя. Процесс затягивал, как водоворот. Древности могли подождать. Сейчас же передо мной лежал ключ к силе, которую я мог просто… купить.
— Элиан, — сказал я, не отрывая взгляда от витрины. — Приготовься. Мы закупимся всерьез.
Следующие сутки слились в один непрерывный, оглушительный и прекрасный марафон приобретений. Большой Имперский Базар никогда не спал, и я — тоже. Мы с Элианом метались от павильона к павильону, от гильдейского склада к частному коллекционеру.
Я не замечал смены дня и ночи, время теперь измерялось только количеством заключенных сделок и растущей горой контрактов, которые услужливый мальчик-служка таскал за мной в расширяемом мановым полем дипломате.
Мой метод был простым до безобразия. Я заходил в торговый зал, и мой взгляд, холодный и оценивающий, скользил по витринам. Золотые зрачки выхватывали самое яркое, самое ценное свечение.
— Этот, этот, и вот тот стенд до конца, — бросал я распоряжавшемуся клерку, даже не утруждаясь выслушивать полные описания. — Упаковать. На доставку в поместье Шейларон.
— Но, господин, — пытался возразить один из них, пухлый мужчина в расшитом золотом кафтане, — позвольте я продемонстрирую вам возможности…
— Нет, — я перебил его, уже доставая свой банковский кристалл. — Или вы принимаете перевод сейчас, или я иду к вашим конкурентам через дорогу. У меня нет времени на церемонии.
Сначала продавцы пытались завести ритуальный танец торговли, начать с расшаркиваний и нахваливания товара. Я пресекал это на корню одним лишь взглядом и мгновенным переводом астрономических сумм на их торговые кристаллы. Скорость и размах моих покупок рождали слухи, и ко мне начали выходить сами владельцы, заискивающие и жадные.
— Господин фон Шейларон! Слух о вашей щедрости опередил вас. Не желаете ли взглянуть на нашу закрытую коллекцию? — приставал ко мне седовласый старик с лицом хищной птицы, владелец гильдии «Стальные Когти».
— Показывайте, — кивнул я, не снисходя до светской беседы. — Меня интересует все, от Историй до Преданий.
К концу второго дня я был похож на командующего, составившего диспозицию перед решающей битвой. В моем воображаемом арсенале лежало больше двух тысяч артефактов. Большинство — надежные, проверенные «рабочие лошадки», что идеально ложились в схемы моих существующих комплектных татуировок: «Радагар», «Прилар», «Золотой Храм» и так далее.
Но самыми интересными были около сотни других приобретений. Уникальные диковинки, чьи свойства не вписывались в стандартные классификации. Перстень, создающий иллюзию моей собственной смерти на несколько секунд. Брошь, позволяющая «притвориться» Артефактором любого ранга до Эпоса включительно. Пара кристальных сережек, блокирующих ментальное воздействие — прямая инвестиция в защиту от таких, как Инола. С ними я мог стать «универсальным солдатом», способным подстроиться под любую угрозу.
— Несколько сот миллионов пурпура, господин, — прошептал Элиан, с почти религиозным трепетом глядя на итоговую сумму в своем дипломате. Его пальцы дрожали. — Почти миллиард. Я… я в жизни не видел таких чисел.
Я лишь кивнул, ощущая приятную пустоту в том месте, где раньше бушевала жажда тратить. Теперь ее сменило спокойное удовлетворение генерала, закупившего лучшую амуницию для своей армии. Моей личной армии, вытатуированной на коже.
— Теперь, — сказал я, выдыхая, — антиквариат.
Однако и на этот раз добраться до района с продаваемыми древностями мне было не суждено. На витрине одного из магазинов уже на выходе из района Артефактов мой взгляд уткнулся в манекен, на котором был надет артефактный доспех. Вернее, это был набор из нескольких артефактов.