Литмир - Электронная Библиотека

— Тебя это когда-нибудь беспокоило? — Спрашивает Десмонд, явно читая мои мысли.

— Что именно?

— Охрана. Постоянное наблюдение. Никогда не можешь пойти куда-то одна.

Я обдумываю вопрос.

— Иногда, — признаюсь я. — Но такова цена того, кем мы являемся. Я никогда не знала ничего другого. — Я прикусываю губу, не желая портить настроение, снова упоминая Шивон. Но особенно после её смерти я была благодарна за свою безопасность, какой бы навязчивой она иногда ни казалась. Я никогда не хотела оказаться в ситуации, когда мне угрожают из-за того, что я хотела побыть одна.

— И всё же, — говорит он, слегка сжимая мою руку. — Это, должно быть, расстраивает. У нас никогда не было настоящей личной жизни.

Что-то в его тоне заставляет меня поднять на него взгляд, но выражение его лица остаётся нейтральным.

— Может быть, — осторожно отвечаю я.

Он усмехается.

— Я представляю, как это затрудняет свидания.

Я смеюсь над этим. Ничего не могу с собой поделать, я думала об этом столько раз, что и не сосчитать. Именно поэтому мне двадцать восемь, а меня только целовали. Не более того.

— Можно и так сказать.

— Ну, — говорит он, внезапно останавливаясь и поворачиваясь ко мне. Мы стоим под уличным фонарём, и в его золотистом свете его волосы кажутся расплавленными, как будто медь стекает по его коже. — Как бы то ни было, я думаю, что ты стоишь дополнительных сложностей.

Прежде чем я успеваю ответить, он наклоняется, и я понимаю, что он собирается меня поцеловать. Момент для этого подходящий — уличные фонари над головой, снег под ногами, участок улицы, на котором прямо за нами горит неоновыми огнями театр. Я почти поддался ему, была на грани того, чтобы наклониться и позволить ему хоть немного подтолкнуть нас вперёд.

Но затем в моём сознании внезапно всплыл образ Элио. Почти одновременно возникают два образа: он в семнадцать лет, его губы касаются моих, когда он впервые меня целует... и его образ, и мой, а также образ сегодняшнего утра, когда он вошёл в кабинет моего брата, на десять лет старше, уверенный в себе.

Я поворачиваюсь, прежде чем Десмонд успевает коснуться моих губ, и делаю шаг вперёд, как будто не понимаю, что он собирается сделать. Но, конечно, я понимаю, и думаю, он это знает.

Его рука касается моей спины, и я едва не отмахиваюсь от неё. Но у меня нет причин так поступать. Он не сделал ничего плохого. И если бы я не думала о мужчине, который ушёл от меня много лет назад, о мужчине, которого я никогда не смогу заполучить и о чувствах которого я теперь совершенно не подозреваю, я бы позволила ему поцеловать меня.

— Прости, — говорит Десмонд через мгновение, хотя по его виду не скажешь, что он сожалеет. — Я ничего не мог с собой поделать.

Он снова берет меня за руку и ведёт ко входу в театр, и у меня нет времени разобраться в своих чувствах. Вестибюль переполнен хорошо одетыми зрителями, и я благодарна, что могу отвлечься.

Наши места действительно превосходны — в центре партера, достаточно близко, чтобы видеть выражения лиц актёров, но достаточно далеко, чтобы полностью насладиться зрелищем постановки. Десмонд, кажется, доволен собой, когда мы устраиваемся, и я должна признать, что он приложил немало усилий для этого свидания. Я не знаю, надеется ли он, что между нами завяжется что-то большее, или же он просто пытается очаровать каждую женщину, с которой встречается, но я впечатлена. Я стараюсь не показывать этого слишком явно, не хочу, чтобы он понял, насколько я неопытна в романтических отношениях, но в то же время хочу, чтобы он знал, что я ценю всё это.

— Это был чудесный вечер, — шепчу я, опускаясь рядом с ним и разглаживая юбку. — Правда, это лучшее свидание, о котором я только могла мечтать.

— Оно ещё не закончилось. — Он улыбается и кладёт свою руку поверх моей на подлокотнике между нами, и я позволяю себе насладиться ощущением мужской руки на своей. Я нечасто испытывала такую близость и не осознавала, как сильно мне не хватало прикосновений, пока сегодня вечером Десмонд не начал хватать меня при любой возможности.

Мюзикл впечатляет. Музыка завораживает и восхищает, игра актёров невероятна, а постановка не похожа ни на что из того, что я когда-либо видела. Я полностью погружаюсь в историю Орфея и Эвридики, их любви и утраты, в греческую трагедию. Я перестаю думать о сегодняшнем вечере, о том, как он проходит, о том, что я чувствую или не чувствую из-за слов Десмонда, и просто растворяюсь в постановке.

Во время антракта Десмонд угощает нас напитками, и мы обсуждаем спектакль. Он явно разбирается в театре, он побывал почти на всех бродвейских спектаклях, а также на многих представлениях в Бостоне и Сиэтле, и его суждения вдумчивы и интересны. Я чувствую, что он мне нравится ещё больше, и радуюсь, что согласилась на это свидание. Такое ощущение, что я на свидании с равным мне человеком, который понимает мир, в котором мы оба живём, и его трудности, но при этом не пытается соблазнить меня только ради меня самой. По крайней мере, у меня пока не возникло такого ощущения.

— Актриса, играющая Эвридику, невероятна, — говорю я, потягивая шампанское и наслаждаясь пузырьками на языке. — И она прекрасна, честное слово.

— Так и есть, — соглашается он. — Хотя, должен сказать, я предпочитаю женщину рядом со мной. — Он слегка улыбается и подмигивает мне, а я качаю головой и смеюсь, прихлёбывая шампанское.

Это банальная фраза, но по тому, как он её произносит, я не могу не думать, что он говорит искренне.

— Льстец.

— Просто честный, — говорит он, подходя ближе ко мне в переполненном вестибюле. — Я чудесно провожу время сегодня, Энни.

— Я тоже, — говорю я, и это правда. Несмотря на мои прежние сомнения, я получаю удовольствие.

Второй акт даже лучше первого, и к тому времени, когда опускается финальный занавес, я эмоционально выжата как нельзя лучше. Зрители аплодируют стоя, и я ловлю себя на том, что хлопаю с энтузиазмом.

— Это было невероятно, — говорю я, когда мы вместе с толпой выходим из зала. В театре тепло, и я сняла куртку, пока мы не добрались до вестибюля, оставив плечи обнажёнными, если не считать тонких бретелек платья. Я вижу, как взгляд Десмонда скользит по обнажённой коже, и в его изумрудно-зелёных глазах вспыхивает жар.

— Я рад, что тебе понравилось, — говорит Десмонд с довольным видом. — Но вечер ещё не закончился. Я подумал, что мы могли бы пойти выпить.

Я делаю паузу, понимая, что не спешу заканчивать вечер.

— Куда хочешь пойти?

— Есть одно место, которое я знаю. Очень эксклюзивное, очень приватное. Думаю, тебе понравится.

Что-то в его тоне заставляет меня колебаться. Я облизываю губы и вижу, как его взгляд опускается на мой рот, а зрачки становятся ещё темнее. Мне кажется, что комната вокруг нас на мгновение расплывается, как будто на мгновение остаёмся только мы, и я нервно вздыхаю.

— Что это за место?

Десмонд улыбается и берёт меня под локоть, пока мы пробираемся сквозь толпу.

— Спикизи (знач. нелегальные закрытые питейные клубы). Очень аутентично, очень сдержанно. Такое место, где мы действительно можем поговорить так, чтобы нас не подслушали.

Я оглядываю толпу театралов и замечаю Леона у выхода, который внимательно за нами наблюдает. Идея пойти в более уединённое место кажется привлекательной, но что-то в настойчивости Десмонда заставляет меня насторожиться. Я не собираюсь превращать это свидание во что-то большее, по крайней мере, сегодня. Я даже не уверена, позволю ли я ему поцеловать меня на прощание.

— Я не знаю. — Я прикусываю губу. — Уже поздно, а завтра у меня ранняя встреча.

— Да ладно тебе, — говорит он, кладя руку мне на поясницу и слегка надавливая. — Один бокал. Я обещаю, что отвезу тебя домой в разумное время. — Он улыбается мне. — Вероятно, не раньше полуночи, но карета не превратится в тыкву. Я обещаю.

По моей шее снова пробегает покалывание, но я прогоняю его прочь. Ну и что, если он проявляет нетерпение, говорю я себе. Мы несколько недель обдумывали идею этого свидания. Он сам сказал, что был в восторге, когда мы наконец остановились на нём. Он просто делает всё возможное, чтобы убедиться, что будет ещё одно.

9
{"b":"958728","o":1}