Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, не надо.

— Ты просто не знаешь, что это за кристаллы. Они не только энергию излучают, но ещё и светятся, а также холод и тепло впитывают. Лично я использую вместо холодильника. Положил пару штук в морозилку, а потом в ящик в багажнике. Ничего там не портится, а температура уже неделю держится как в моей морозилке. Очень удобно.

— Лучше предложи артефакторам. Мне кристаллы без надобности, — мотнул я головой.

— Ну как знаешь, — пожал он плечами. — Хозяева отправляли эти кристаллы в какой-то научный институт, так там сказали, что их даже в аптекарском деле можно использовать как катализатор.

— Есть более надёжные катализаторы в растительном мире, — ответил я.

Афоня снова пожал плечами и начал что-то насвистывать себе под нос. Мы продолжили свой путь.

— Саша, мы так далеко не уйдём, — усмехнулся Тимофей, когда я попросил притормозить и начал аккуратно срезать грибы, похожие на лисичек, но с очень полезным эфиром, который подойдёт для кровоостанавливающих губок.

— Сейчас, хотя бы это семейство соберу. Мне как раз не хватало кое-чего из ингредиентов. Надо добавить всего пару капель, чтобы улучшить свойства целого килограмма вещества, — ответил я и в это время почуял мурохвоста. Он совсем неподалёку.

Быстро собрав грибы, я положил их в боковой карман, чтобы не раскрошились, и кивнул охотникам, которые всё это время бдительно следили за всем, что происходит вокруг, и прислушивались.

— Можем идти, — я повесил рюкзак на спину и двинулся по эфирному следу мурохвоста.

— Берегись! — вдруг выкрикнул Тимофей и с силой толкнул меня назад.

Я не удержался на ногах и свалился в густую зелень.

В это мгновение над моей голосой со свистом пронеслось что-то длинное и шипастое, и вонзилось в ствол дерева, осыпав округу мелкими щепками.

— Ах ты чёрт! Тарангул! — выкрикнул Афоня и принялся махать руками, отправляя в существо ледяные копья.

Я приподнялся и увидел чудище: массивное шестиногое существо, покрытое чешуёй и переливающееся металлическим блеском. Оно было выше взрослого мужчины и метров пять в длину. На вытянутой голове располагались массивные челюсти и четыре маленьких черных глаза.

Но особо сильное впечатление на меня произвело жало: длинное, гибкое, состоящее из сегментов и заканчивающееся костяным остриём. Благодаря сегментам, оно двигалось как хлыст и в то же время становилось жестким, как копьё, во время атаки.

Тарангул издал пронзительный писк, когда одно из ледяных копий воткнулось ему в глаз.

— Отходим! Он слишком большой! Своими силами мы с ним не справимся, — прокричал Афоня.

— Согласен! — прокричал в ответ Тимофей. Он заряжал карабин. Все его пули увязли в жестком панцире, но не смогли его пробить. — Аптекарь, где ты там? Жив хоть!

— Жив! — ответил я, но высовываться из зарослей не спешил.

В это самое время я заряжал зельестрел пулей с «Пурпурным отравителем». Возможно, одно пули будет мало, чтобы убить такого гиганта, но благо у меня с собой была целая дюжина «Отравителя», поэтому я намерен устроить ему жаркий приём.

Я поднялся из кустов как раз в то время, когда Афоня поразил ещё один глаз Тарангула, и тот принялся метаться по округе и биться о деревья. Одновременно с этим он с отчаянной яростью щелкал челюстями и бил жалом словно хлыстом.

— Уходим! — Афона махнул мне рукой, пятясь назад.

Я решил не тратить на этого членистоногого драгоценные пули с зельем и поспешил к Афоне. Тимофей продолжал стрелять по монстру из карабина и при этом грязно ругался:

— Вот же выродок! Гниломордый ублюдок! Поганый падальщик! Даже мои разрывные пули его не берут!

— Тимоха, уходим! Оставь его в покое! — Афоня в это время осыпал Тарантула сотнями ледяных шипов, которые с шорохом попадали по панцирю, но не причиняли никакого вреда.

— Погоди! Я в первый раз свои пули испытываю. Мне нужно понять, что я неправильно сделал.

Тимофей снова зарядил карабин и, прицелившись, выстрелил. Тарангул заорал дурным голосом, похожим на птичий клёкот, усиленный в несколько десятков раз.

— Ну вот! — сказал он с довольным видом, повесил ружьё на плечо и двинулся к нам. — Теперь можно уходить. Пришлось два раз в одно место стрелять, чтобы…

В это время я заметил, как длинное жало описало дугу и с огромной скоростью полетело в голову ничего не подозревающего Тимофея.

— А-а-а, — Афоня открыл рот и замер.

В его глазах читался ужас. Охотник видел, что в его друга летит жало, способное сносить деревья и пробивать их насквозь. Он понимал, что друг обречен, но не мог выдавить из себя ни звука…

Глава 14

Я понимал, что у меня всего пара секунд, чтобы спасти Тимофея, который ничего не подозревая направлялся к нам и что-то рассказывал.

— … в следующий раз добавлю растолчённых кристаллов, чтобы усилить повреждения, — говорил он, подкидывая в руке патрон собственного производства.

Жало Тарангула летело прямо в его голову. Ещё чуть-чуть и…

В это время с ближайшего дерева соскользнула лоза и, когда жало пронеслось под ним, резко взмыло вверх, уводя смертельное оружие мутанта в сторону.

Жало с треском вонзилось в дерево прямо над головой Тимофея, и на мужчину посыпались щепки.

— Это ещё что такое? — возмутился он, отряхиваясь от щепок и запрокидывая голову вверх. — Ох ёп… Ах ты тварь!

Он вскинул карабин и выпустил несколько пуль в сочленение жала. Тарангул снова взревел и обрубок свалился на землю, а жало осталось висеть в стволе дерева. Я выпустил несколько патронов с «Пурпурным отравителем» прямо в раскрытую пасть монстра.

Тарангул захрипел и забил ногами в конвульсиях. Я добавил ещё пару патронов и только после этого он стих, выпустив длинный хриплый выдох.

Афоня, который всё это время стоял словно статуя, с облегчением выдохнул и опустился на корточки.

— Я думал — всё, — упавшим голосом произнёс он и провёл рукой по лицу. — Тимоха, я уже мысленно тебя похоронил и думал, как объясниться перед твой семьёй, — он горько усмехнулся, затем поднялся порывисто подошёл к Тимофею, который разглядывал жало над своей головой, и крепко обнял его. — Дружище, я так испугался за тебя, что до сих пор руки трясутся.

— М-да-а-а, а я даже ничего не заметил, — признался Тимофей и вновь с опаской взглянул на жало. — Знаю ведь, что нельзя живыми тварей оставлять. Раненые они в разы опаснее. Слишком быстро успокоился.

Афоня отпустил друга и также быстро подошёл ко мне и заключил в медвежьи объятия.

— Я видел, что ты сделал. Ты спас Тимоху.

Пришлось признаться, что это я связался с лианой и увел жало от головы Тимохи. С магами растений они оба были знакомы, поэтому рассказали о том, как ходили с ними в рейды.

Как оказалось, маги растений в анобласти самые эффективные добытчики и охотники. От них не ускользнет ни один зверь, не улетит ни одна птица. Мне до такого мастерства ещё далеко, но я буду дальше продолжать оттачивать мастерство. Когда появится свободное время, обязательно снова навещу Степана Кедрова.

Мы продолжили путь и вскоре нашли целый выводок опасных зверьков. Я предупредил, что к ним нельзя прикасаться, и велел передать другим охотникам. Афоня подстрелил трёх взрослых особей, из которых я собрал всю кровь в два больших термоса.

Когда возвращались обратно к внедорожнику, охотники предлагали помочь мне нести рюкзак, ведь он еле закрывался и весил не меньше тридцати килограммов, но я отказался. Их задача — обеспечивать безопасность.

Пока шли, я поймал несколько птиц с помощью ветвей деревьев. Заставил Иволист сбросить листья с нижних веток. Заставил раскрыться бутоны на большом кусте барбариса и спугнул из норы мелких грызунов, связавшись с ближайшим деревом и пошевелив его корнями. Если раньше мне требовалось гораздо больше времени, чтобы связаться с растением, то теперь на это уходило всего несколько секунд.

Мы вышли из анобласти, и я предложил денег охотникам за сопровождение, но они отказались. Сказали, что мы — друзья, а друзьям они помогают безвозмездно. Вот и хорошо. Мне они тоже нравились: сильные, храбрые, самоотверженные. Возможно, мы ещё не раз зайдём в эту анобласть вместе.

27
{"b":"957907","o":1}