Причем далее Страбон уточняет, что «лигии» – это «лигуры», т. е. племя, заселявшее северо-запад Италии и юго-восток Галлии: «Как будто Зевсу не лучше было, замечает Посидоний, сбросить камни на самих лигуров и засыпать их всех, чем изобразить Геракла нуждающимся в таком множестве камней». Понятно, что Кавказ в указанном контексте мог быть только в Западной Европе, являясь одним из названий либо Альп, либо Пиренеев. Учитывая путь к Гесперидам, расположение которых мифология связывает с Ливией или Испанией, более вероятно, что речь идет все же о Пиренеях. Тем более что с Пиренеями Геракла связывает и история о его любви к девушке из народа бебриков. И именно Геракл, как мы помним, раздвинул скалы, вследствие чего возник Гибралтарский пролив. Вообще, передвижения Геракла часто связаны с территорией не только Ливии, но и Испании, ведь даже для того, чтобы создать Гибралтарский пролив, он должен был идти именно с территории Испании. Также понятно, что в том случае, если бы передвижения Геракла были связаны с Кавказскими горами в их нынешнем местоположении, то ему значительно удобнее было бы добираться морем. Обход через всю Европу, включая прохождение Испании, представляется абсолютно нецелесообразным.
Не менее интересно описание Плинием Кавказа. Он указывает, что напротив иберийского города Гармаста ворота закрывают доступ в мир. За Кавказским горным проходом на Гордиейских горах живут валлийцы, дикие сванские племена, которые, однако, разрабатывают золотые копи. Позади них, вплоть до Понта, живет много гениохийских, затем ахейских племен.[94]
Возможно, что мы имеем место со средневековой припиской Плиния, поскольку здесь упоминается племя валлийцев, а валлийцы – это кельтский народ, населяющий Уэльс (Великобритания), а также народ Франции. Вряд ли Плиний относил Кавказ в Уэльс, хотя к французской Валлии – вполне возможно. Плюс к этому название испанской области Валенсия может иметь непосредственное отношение к народу валлийцев.
С учетом упоминания Иберии, речь вполне может идти об Испании и соседней Франции, из которых кельты переселялись, в частности, в Великобританию. На территории Испании и Франции сохранились множественные топонимы с корнем «горд»: Гордонсильо – Испания и Горд – Франция. Валлийцы располагались непосредственно во Франции, если верить автору романа «Персиваль» Кретьену де Труа: он называет главного персонажа, Персиваля, валлийцем. При этом довольно очевидно, что действие романа происходит именно во Франции, судя по названным городам, да и Персиваля он называет не только валлийцем, но и галлом, галлийцем, указывая тем самым место его рождения, которое находится в той же стране, где разворачивается сюжет романа.
И действие романа Эшшенбаха «Парсиваль» происходит в Европе, и также у него упомянуты валлийцы. Есть у него и ссылка на Кавказ – в предгорьях Кавказа автор располагает город королевы Секундильи, возлюбленной Фейрефица, брата Парсиваля по отцу, мавра и анжуйца одновременно. Матерью же его была «черная» королева Белакана, имя которой сходно с пиренейской богиней Белисенной. В связи с Кавказом упоминается и «Арабов город Табронит». По передвижениям героев в романе и генеалогическим связям практически невозможным представляются поездки героев «за три моря», в частности, когда одна из героинь, Кундря, привозит в Мунсельваш весть о смерти королевы Секундильи, хотя в тексте и звучит, что королева «страной далекою владела». Мунсельваш же однозначно расположен на юге Франции.
К слову, королева среди своих подданных «племя чудищ разглядела», описываемых как людей-волков:
На человека едва похож,
Он волосом был чистый еж.
Глазища злобу излучали,
Из пасти два клыка торчали…
В стране чудес Трибалибот
Со стародавних пор живет
Несчастнейшее это племя —
Адамово дурное семя…
Легенды о людях с волчьими головами до сих пор рассказывают в отношении именно Пиренейских гор, и колокольня старинного города Сен-Жирон в Пиренеях еще украшена волчьими головами.
Но есть и еще одна нить, связывающая цитату Плиния с Испанией: указанные золотые копи, ведь именно Испания с древности была известна золотыми рудниками.
И Иосиф Флавий упоминает племя «валенцев» в еще более древнее время: страна содомитян находилась во власти пяти царей: Валласы, Варсы, Сенавара, Симовора и правителя валенцев.[95] Стоит обратить внимание не только на упоминание того же племени, но и на европейское звучание имен пяти царей. Сразу можно вспомнить имя вождя вестготов Валии или шотландского Уильяма Уоллеса (Волоса).
Город Вавилон
В шумерских источниках XII в. до н. э. ближневосточный город фигурирует под названием Кадингир (врата бога). О Вавилоне мы знаем по письменным источникам, основным из которых является Геродот. Описанный Геродотом Вавилон в 50 раз больше обнаруженного археологами города Баблу (Бабили), который и считается Вавилоном времен Навуходоносора. Ошибается Геродот и в имени царя Вавилона – он озвучивает имя Лабинета, а считается, что подразумевается Набонид – последний царь Нововавилонского царства (556–539 г. до н. э.). Причем у Геродота в одном месте стоит перевод, что Лабинет был царем вавилонским,[96] а в другом – ассирийским.[97] Термин «Ассирия», кстати, применяется Геродотом неоднократно, при том, что считается, что Ассирия пала в VII в. до н. э., а Геродот жил в V в. до н. э.
Описание Вавилона совпадает, пожалуй, в одном: через него протекает река, обозначенная историками впоследствии как Евфрат. Но даже учитывая всю внутреннюю противоречивость данных этого автора, допустим, что в области современного Ирака находился-таки город Кадингир, название которого позднее было переведено на другой язык с тем же значением и стало звучать как «Вавилон». Хотя, как мы уже указывали выше, реки, определяемые ныне как Тигр и Евфрат, не соответствуют библейскому описанию, а обнаруженные руины города – описанию Геродота. И это, в совокупности с неправильным определением местоположения Израиля и Иудеи, дает основания полагать, что, даже если и существовал ближневосточный город Бабил, то библейский Вавилон, находящийся невдалеке от области Эдема, должен был находиться в Западной Европе.
И, надо сказать, Новый Завет указывает весьма любопытное местоположение Вавилона. В «Откровении» Иоанн Богослов описывает Вавилон в образе вавилонской блудницы, и общепризнанным мнением является то, что описание соответствует Риму. Уже хотя бы потому, что описаны семь гор – семь холмов Рима. Неясно одно – почему же это признается аллегорией? Ближневосточное Вавилонское царство пало в VI в. до н. э. под натиском Ахеменидов, и, спустя 600 лет, Иоанн для описания Рима почему-то использует столь отдаленную во времени аллегорию. Зачем? Кроме того, никаких прообразов для указанной аллегории в ближневосточном Бабиле, при большом старании исследователей, так и не обнаружено. Среди прототипов названы почему-то и жрицы малоазийских храмов, описанные все тем же Геродотом, и императрица Римской империи Мессалина[98]. Непонятно только, какое отношение обе эти персоны имели к Вавилону, ведь мы имеем дело с устойчивым выражением, стало быть, и прототип «вавилонской блудницы» должен был происходить непременно из Вавилона, иначе само оно просто теряет смысл.
Прототип, конечно же, нужно искать в Риме, только не в лице императрицы Мессалины, и, конечно, во временах основания Рима. Ромулус и Ремус имели, согласно легендам, двух матерей. Одна из них, Рея Сильвия, по одной из версий, была дочерью царя Альбы-Лонги Нумитора, лишенного власти своим братом Амулием. Племянницу же он сделал весталкой, и она обязана была сохранять девственность. Но, нарушив этот закон, она родила от бога Марса близнецов Ромулуса и Ремуса, за что и была казнена. Таким образом, согласно римским законам, лишившись девственности, она стала «блудницей», в латинском языке lupa, lupus. Второй матерью, выкормившей мальчиков, стала волчица – в латинском языке те же lupa, lupus. Понятно, что идентичность этих слов не случайна. Главным же является то, что римские lupa, lupus можно