Либо и то, и другое.
Этот херовый город может пойти в жопу и отсосать у меня. Не могу дождаться, когда свалю отсюда. Я думал, что Дарси чувствует то же самое, но видя ее с Карсоном и его отрядом членоголовых, я думаю о том, что, возможно, она, как и все остальные, клюнула на их чепуху.
Они могут быть очаровательными и обольстительными и обещать девчонкам целый мир, но когда они заканчивают с ними, то выкидывают их как мусор. Но пока Карсон что-то шепчет Дарси на ухо, кажется, что у него есть чувства к ней — и в придачу твердый член, член, который я хочу оторвать и затолкать ему в глотку. Ну конечно же, у него имеются чувства к ней, потому что у кого их нет.
Интересно, она все еще хочет пойти со мной на выпускной бал? Ибо опираться на руку этого членоголового качка — мечта каждой цыпочки. Просто нужно знать, что он из тех парней, что ставят зеркало в ванной так, чтобы видеть себя со всех сторон, в том числе и во время обделывания.
— Держи, Рэв, — говорит Конни, протягивая мне коробку с пирогом. Она одета в голубую форму официантки в ретро стиле с соответствующей шляпой. Иногда она надевает роликовые коньки. Но не сегодня.
Я сую ей двадцатку, что, конечно, слишком много для какой-то пироговой каши, однако она заслуживает эти чаевые, имея дело с этими приматами. Все они походят на кучку обезьян на воле: подпрыгивают, громко орут, дерутся за жратву, подбирая друг у друга с тарелок. Парни ходят с выпяченными грудями и членами, желая оплодотворить каждую встречную женскую особь.
Блядь, ненавижу этот город.
Кто-то присвистывает, но я не реагирую, потому что я не чья-нибудь сучка. Я поворачиваюсь, чтобы уйти, но Черпак загораживает путь.
— Что в коробке?
— Кое-что для твоей мамки. — Я отпихиваю его с дороги и закатываю глаза, когда вижу Карсона у двери. Дарси стоит рядом с ним.
— Я рад бы остаться и поболтать…, — я замолкаю и делаю вид, будто размышляю. — Вообще-то, это ложь. Я бы предпочел принять обет молчания и никогда больше не говорить.
Дарси хихикает, и я улыбаюсь.
— Эй, малышка. Занимаешься благотворительностью, тусуясь с этим мудаками? Твоя тетка и ее прихожане были бы очень горды. Будь благословенна. — И я крещусь.
— Она здесь, потому что я написал ей, — говорит Карсон, доводя меня до белого каления.
— О, здоровяк, ты знаешь, как пользоваться телефончиком. Мамочка, наверное, так гордится тобою, — я игриво похлопываю его по плечу.
Фосс по команде спешит на помощь, пока я посмеиваюсь.
— О, успокойся, обезьянка. Я не дерусь с малолетними.
Не знаю, почему Дарси согласилась потусоваться с этими клоунами. Думаю, это лучше, чем застрять в доме с семьей фанатиков. Однако я знаю, что эти мудаки к ней неравнодушны. Она им нравится, и это только начало дерьмового шоу, которое я не хочу смотреть.
Может, они хотят посвятить ее в свою маленькую отстойную банду?
Все девчонки пялятся на нее, вероятно представляя, как будут отрезать все эти прекрасные светлые волосы. Я знаю, что они задаются вопросом: что у нее есть такого, чего нет у них?
Карсон не «встречается». Поэтому его появление на публике с девчонкой вызвало фурор. Может, он хочет, чтобы она стала его королевой… что наводит меня на мысль.
— Я заеду за тобой в семь.
Дарси улыбается, и мне хочется съесть эту улыбку с ее хорошенького личика, прижимаясь своими губами к ее.
— Зачем? — спрашивает Карсон, в смятении переводя взгляд с меня на нее.
— Затем, что не твое дело, слизняк.
Черпак решает сыграть в героя и опускает свои большие руки на мою коробку с пирогом. Он действительно слишком предсказуем. А еще охренительно глуп.
Я бью его локтем в нос, не выпуская коробку из рук.
Одноклассники с энтузиазмом наблюдают за происходящим: воздух наполнен возбуждением от возможной драки. Но у меня есть дела поважнее.
— Пока, малышка. Обязательно прими душ перед сном. Ты же не знаешь, где побывали эти псины.
— Я буду укладывать ее, — произносит Карсон со сраной ухмылкой, желая оставить за собой последнее слово.
— Мы-то знаем, что этого не произойдет, потому что твоя мамка будет слишком занята, укладывая тебя. Не то чтобы я возражаю… ибо твоя мама. — Я прикусываю костяшку пальца и закрываю глаза, вспоминая все охрененное, что у нас было. — Я прав, мальчики?
Вся закусочная разражается освистываниями и безмозглыми воплями в адрес Карсона и его сексапильной мамы. Я оставляю его разбираться с похабными комментариями, и в одночасье яблочный пирог оказывается слаще, чем когда-либо.
СЕМЬ
ПРОКАТИТЬ МИСС ДАРСИ В МУСТАНГЕ
Выбирать наряд для выпускного вечера — это все равно, что силой принарядить визжащую кошку и заставить ее позировать для фотографий.
Ненавижу всякие обычаи, и если бы у меня была возможность, я бы, наверное, просто пошла в своем кроличьем комбинезоне. Хотя я втайне взволнована тем, что пойду с Рэвом; думаю, с ним можно весело провести время.
Я частично ожидаю, что он придет в костюме скелета, просто чтобы отличиться.
Я хочу выглядеть сексапильно со щепоточкой «отъебитесь». Я склоняюсь к выбору черного, но в магазине я увидела темно-зеленое платье, напоминающее мне лес, через который я привыкла ходить после школы. Оно длинное, но с облегающим лифом, и спадает с плеч. Я хочу спороть низ, чтобы сделать его короче, и надеть с ним ботинки, но, пожалуй, это уже перебор.
Я надену под него ботинки, и никто не догадается, но, по крайней мере, я останусь верна себе. Мои длинные светлые волосы хорошо смотрятся с зеленым, и оно подчеркивает мои глаза.
Я одеваюсь перед зеркалом и сую зажигалку в ботинки. Места для всего остального нет, так что придется взять клатч для телефона.
С улицы доносится рокот двигателя, и мне интересно, не Рэв ли это. Выглядываю в окно и вижу, как к дому подъезжает древний GT Мустанг. Удивительно, но он тоже темно-зеленого цвета, и мне вдруг захотелось сорвать с себя платье и надеть что-то другое. Если он тоже напялил зеленое, то я уматываю.
Схватив свой клатч, я мчусь к входной двери, не желая, чтобы тетя и дядя увидели «хулигана», ведущего меня на выпускной.
Я открываю дверь и мне требуется минутка, ибо передо мной стоит Рэв в черном костюме. Его белая рубашка расстегнута, обнажая бронзовую грудь. Его темные волосы спереди длинные, и пряди спадают на лицо. Я вижу, что он пытался зачесать их назад, но не думаю, что в нем что-то ведет себя прилично.
Это выглядит чертовски сексуально, и я стараюсь изо всех сил не лыбиться, как полнейшая дура. Ему нравится то, что он видит, и у меня дыхание перехватывает, когда на его лице появляется кривая улыбка.
— Вы готовы, мисс Дарси?
Позади меня раздаются шаги тети, спешащей из кухни. Именно этого я и хотела избежать.
— Куда, черт возьми, ты собралась в таком виде? — рявкает она, вытирая руки о фартук. Она не надела очки, поэтому щурится словно однодневный чернослив.
— На выпускной, — говорю я, стараясь не рассмеяться над Рэвом, у которого челюсть отвисает, пока он рассматривает чудовище, стоящее у меня за спиной.
Я быстро отпихиваю его в сторону улицы, и снова кажется, что я тащу его за собой и убегаю. Мы смеемся, когда забираемся в машину и уносимся прочь.
— Что, черт возьми, это было? — хихикая, произносит он, перегнувшись через руль.
Он ведет машину очень быстро, как будто мы в бегах, хотя моя тетя не смогла бы угнаться за улиткой. Я начинаю хвататься за края сиденья.
На его губах расползается ухмылка. Ему нравится контроль.
— Жвачка есть? — перекрикиваю я шум двигателя.
Я открываю бардачок перед собой, и у меня сразу же загораются глаза от увиденного.
— Ты ограбил ювелирный магазин? — спрашиваю я, доставая инкрустированный бриллиантами браслет.