Юноша раскрыл сверток и заглянул в коробку. Внутри лежал осколок странного желтого камня.
- А что это?
- Это фрагмент Желтого ока – могущественного магического катализатора. Он относится к редчайшим самоцветам. К сожалению, это все что от него осталось. Этот осколок я хранил для тебя. Твой отец отказался от этого подарка, еще до момента твоего рождения. Он считал магию ересью и оскорблением Хальта. А ты – всегда этим интересовался. Я уверен, что этот осколок будет иметь для тебя особое значение.
Радость от такого подарка переполнила юношу. Он обхватил шею старику и крепко его обнял. Старый кузнец улыбнулся и погладил Флинта по голове.
- Ну будет тебе, - с усмешкой ответил тот, - Ложись, отдыхай. С утра закончишь работу и вместе с охотником отправишься за наградой.
Дед встал и проводил своего внука до дома. Юноша улегся в кровать, задул свечу и начал погружаться в сон.
Глава 13
В окно небольшого дома начал пробиваться солнечный свет. Лучи осветили его лицо и глаза юноши открылись. Новый день , новая жизнь, новая работа. Флинт с усилием встал с кровати, сладко потянулся и направился к ведру с водой. Всполоснув лицо и завязав волосы он накинул на себя одежду, взял мешок и покинул жилище. Город постепенно оживал, а у двери кузницы стоял Леонард в полном снаряжении. Увидев юношу, тот сразу улыбнулся.
- Доброе утро, друг! Как себя чувствуешь?
- Вполне, - зевая ответил Флинт, - Сегодня я закончу работу над клинком.
- Славно, славно – ответил охотник, потирая руки, - Ну, не буду тебе мешать.
После этих слов он удалился. Юноша пожал плечами и принялся за работу. Он открыл дверь во второй блок кузницы, где находилась мастерская с более точными приборами, для выполнения мелких деталей. Проверив их состояние Флинт взял рубин в руки и начал установку в клинок.
- Вот уж не думал, что это настолько сложно… - бормотал юноша, - Интересно чем сейчас там занят дедушка и отец? В прочем, не важно. Сейчас лучше не отвлекаться, нужна предельная концентрация. Так, тут нужно отогнуть, а сюда наоборот поставить.. Ага.. Другое дело! И были они в той заварухе, ну а я отдыхал.. Так нет. Лучше помолчать… На чем я остановился? Ах да, отогнуть этот край… А все же интересно, откуда у аколита был такой рубин? Все же его откуда-то достали? Хотя, если честно, это уже не мое дело. Хм, почти закончил… Хоть какие то хорошие новости…
- Ты чем там занят?!
Бормотание Флинта прервал суровый голос отца. Он стоял перед печью в кузнице, сильно нахмурившись.
- Я тебе уже говорил, чтобы ты не заходил сюда! Какого черта ты не выполнил вчера заказ на мечи?!
- Отец, я делаю клинок для охотника из Досциитона. Это очень важно для меня.
- Да будь хоть это сам Хальт, ты снова облажался! Ну вот сейчас я тебе задам.
Руки отца сжались в кулаки и он быстрыми шагами подошёл к юноше, однако как только кузнец собирался ударить, его атаку прервала встречная суровая хватка.
- Не трогай его, - послышался голос охотника, - Этот парень сильно помогает. И если он по твоей вине не закончит работу – ты останешься без головы.
- Ты вообще, кто такой?! – грубо отрезал кузнец, - Это – моя собственность и он выполняет только мои указания! Пошел прочь отсюда!
Леонард сильно разозлился. Его намерения были непоколебимы. Он понимал, что нельзя допустить того, чтобы меч просто так пропал, поэтому решил сделать довольно грубый шаг.
- Слушай, ты! Я тебя пришью прямо здесь и сейчас, если ты от него не отстанешь!
В этот момент отец Флинта уже не стал сопротивляться. Он сдался, что-то пробурчал под нос, плюнул и вышел из мастерской. Охотник присел на одно колено рядом с юношей.
- Ты как? Все в порядке? – спросил он.
- Да, сэр… Такое часто происходит. К сожалению, у него есть причины на такое поведение. Из за того, что моя мать погибла при родах, он постоянно ненавидит меня за это и винит в её смерти. Единственный способ его успокоить – выполнять свою задачу.
- Да уж… Грустная история. Но я считаю, что у тебя всё наладится, после того, как ты закончишь свою работу.
Слова Леонарда успокоили Флинта. Он выдохнул с облегчением, взял инструменты в руки и вернулся к работе.
Прошло еще два часа и наконец то юный кузнец вынес готовую работу охотнику. Тот с сияющими глазами и дрожащими руками, принял оружие в руки. С большим удивлением и интересом он разглядывал клинок со всех сторон. Леонард никогда не видел раньше такой искусной работы.
- Ты отлично поработал! – произнес Вульф с улыбкой, положив руку на плечо юноше, - Теперь же, я готов отправится в Досциитон, чтобы доложить о твоем успехе. Как только я донесу эту новость, я отправлю тебе ворона с письмом. Тебе выделят награду в Диларионе.
- Благодарю Вас, охотник!
Леонард убрал клинок в ножны и бросил резкий взгляд на шею Флинта. На ней висел какой-то оберег с желтым камнем.
- А что это такое, мальчик мой? – спросил он указывая на камень
- Это осколок Желтого ока. Мне его подарил мой дедушка. Я очень ценю этот подарок.
- Желтое око? Хмм… Знаешь, я бы мог купить его у тебя. Предлагай любую сумму.
- Извините меня, но боюсь я его не продам. Это очень ценная вещь для меня, в душевном плане. И думаю ни за какие деньги я не смогу его отдать.
- Ну… Ничего…
Было слышно, как голос Леонарда дрожал. Он словно завидовал Флинту. В последний раз бросив ухмылку охотник поспешно удалился, а юноша отправился домой к своему дедушке. Поднявшись на второй этаж, он тихо открыл скрипучую деревянную дверь. Комната была убранной и аккуратной. В углу догорала небольшая свеча, источая немного света. Возле небольшого окна была кровать, на которой тихо дремал старик. Флинт аккуратно подошел к дедушке и потрогал его за плечо. Старик обернулся и открыл глаза.
- Ну что? Как у тебя дела? – спросил он тихим, глухим голосом.
- Я закончил с клинком. Охотник отправляется в Досциитон, чтобы доложить о моем успехе. Скоро мы будем богаты.
- Я рад за тебя! Жалко, что этого не понимает твой отец… Хоть я ему и внушал, что ты обладаешь большим потенциалом – он меня никогда не слушал. Ну и зря!
Старик рассмеялся, а затем откашлялся.
- Ох, Флинт. Боюсь, что мне недолго осталось. С каждым днем моя хватка слабеет, а разум цепенеет. Я бы мог принять тербий, но толку от этого? Он всего лишь отсрочит неизбежное. Раз уж в скором времени мы распрощаемся – пообещай мне, что до момента смерти ты будешь присылать мне письма.
Юноша вытер слезы с глаз.