Тот, взяв Эриду под локоть, потянул её прочь.
— Пустите меня! Пустите! Я никуда не уйду без своей метлы! — кричала Виллард, но противостоять мужчине сил не хватило.
Вскоре девушка оказалась за закрытыми воротами. Она долго стучала в них, пока окончательно не замерзнув, не отправилась домой ни с чем.
***
Граф шагал по улице в сопровождении Гризельды, ловил изумлённые взгляды прохожих и старательно делал вид, что ничего особенного не происходит. Пожалуй, слишком старательно сохранял выдержку, не услышал с первого раза, как его окликнули:
— Макс! Макс, что с тобой? Друзей не узнаёшь?
Аддерли остановился и только теперь увидел высокого шатена с волевым подбородком, насмешливо посматривающего на Гризельду и протягивающего графу ладонь для рукопожатия. Максимилиан расплылся в улыбке:
— Прости, Райлан, что-то я задумался. Кстати, ты-то мне и нужен!
Вербер бросил взгляд на сгущавшиеся тучи, покачал головой и, обняв друга за плечи, потянул его в сторону.
— Пойдём ко мне, дождь вот-вот хлынет, а разговор, чувствую, долгий. Мне тоже кое-чем хотелось поделиться.
Мужчины в сопровождении метлы свернули на боковую улицу и, когда первые капли начали разбиваться о мостовую, достигли особняка. Сухощавый мужчина в потёртом сюртуке, встретивший их у ворот, не удержался от удивлённого возгласа и даже присвистнул:
— О-па… Что это вы, господа, с дворницким инвентарём гуляете?
— Придержи её, Моринтор, — осадил слугу Вербер, гостеприимным жестом приглашая друга пройти в дом.
Аддерли обернулся к метле:
— Останься на улице, Гризельда.
Метла послушно заняла место сбоку от дверей, а Моринтор снова присвистнул:
— Живая что ли?
Господа только усмехнулись в ответ. Максимилиан успел вкратце рассказать другу историю знакомства с Гризельдой, и теперь ему самому приключение казалось весёлым.
Расположились в креслах у камина. Морнитор принёс господам чай и, не удержавшись, сообщил:
— Я проверил. Ждёт. Прямо как собака.
— Кто? — удивился Вербер.
— Так эта… Грязнуля Его Сиятельства.
— Гризельда, — поправил его Аддерли, поднося чашку ко рту и с удовольствием вдыхая аромат бергамота.
— Иди, Морнитор, — приказал хозяин, тоже беря в руки чай, — у нас важный разговор. Проследи, чтобы никто не путался у дверей. — Как только слуга вышел из гостиной, Райлан обернулся к другу: — Ну, о себе я рассказал. Ещё раз благодарю за помощь. Теперь твоя очередь. Что стряслось, Максимилиан? Никогда не видел тебя таким встревоженным. Неужели из-за метлы?
Граф отрицательно покачал головой, с сожалением отставляя недопитый чай:
— Это ерунда! Хоть и связанная с основной проблемой. Меня вызвали на дуэль, я вынужден обратиться к тебе за помощью. Согласишься быть секундантом, Райлан?
— М-м-м… Неожиданно. Слышал, что в холостяцком клубе случаются нарушения закона, но чтобы дуэли!
— У нас всё-таки есть возможность избежать смертоубийства, и это как раз в руках свидетелей. Они могут обговорить ограничения.
— Выбор оружия?
— И это тоже. Насколько я помню историю, дуэлянты предпочитали шпаги, хотя бывали случаи, когда стрелялись, а ещё сражались с помощью заклинаний. Самое безобидное: кулачный бой.
— Даже так? Надеюсь, у тебя нет желания прикончить соперника?
Максимилиан кивнул, снова берясь за чашку:
— Я бы вообще разошёлся миром, чего не скажешь о виконте. Боюсь, он потребует, чтобы я женился.
— Странное требование для клуба холостяков. С чего бы?
— Моя матушка, как ты, вероятно, догадываешься, мечтает о невестке. После того, как с последней её протеже произошёл конфуз, послуживший поводом для дуэли, вообще обратилась в брачное агентство! Можешь себе представить?
Вербер засмеялся и, вытирая пальцем набежавшую слезу, уточнил:
— Это там подобрали тебе в невесты метлу? Извини. Что за агентство?
— Ничего смешного! После посещения матушкой «Купидона», слух о неприятности, произошедшей накануне, дошёл до виконта, и тот вызвал меня. Понимаешь?
— Постой, друг! — Райлан стал серьёзным. — О «Купидоне» я слышал только хорошее. Эмма Броудс действует деликатно, смею тебя уверить. От неё никто бы ничего не узнал.
— Я не говорю, что виновна хозяйка заведения. Там есть гном. Тот ещё пройдоха!
— Скажи ещё, что грязные слухи распространяет твоя Гризельда!
— Она не моя! — рассердившись, Максимилиан стукнул донышком чашки о поднос и резко встал. — Броудс попросила отнести метлу хозяйке, только и всего.
Вербер тоже поднялся:
— Предлагаю не ссориться по пустякам. Что касается дуэли, разумеется, я согласен и сегодня же навещу твоего обидчика. А по поводу агентства… Подумай, прежде чем обвинять хозяйку в нечистоплотности. Возможно, слухи поползли с другой стороны.
— Благодарю за поддержку. Ты как всегда прав, — примирительно улыбнулся Аддерли, протягивая другу ладонь. — Удивляюсь твоему аналитическому складу ума и готов прислушаться к совету.
— Прислушайся. Не ходить же тебе в сопровождении метлы до конца дней!
— Прямо сейчас и отнесу её хозяйке.
— Возьми мой экипаж. Там льёт как из ведра.
Гостю пришлось ждать, пока конюх запряжёт пару лошадей, друзья довольно миролюбиво побеседовали о пустяках и расстались вполне довольные товарищеским вечером.
***
Эрида была в ярости. Она шагала напрямик по лужам, уже совершенно не видя смысла их обходить. Вымокшая до нитки девушка никуда не торопилась. Весь путь домой она думала лишь об одном: все богатеи пресквернейшие люди, держаться от которых стоит как можно дальше. Даже не будучи знакомой с человеком, который прибрал к рукам её Гризельду, Виллард уже ненавидела его, а после разговора в особняке, так и вовсе была готова разорвать на кусочки.
Как назло, дождь начал стихать, когда ведьмочка практически дошла до дома. Быстро войдя в спасительно тепло, она скинула с себя мокрую одежду, облачившись в сухую, заварила себе отвар согревающих трав и разожгла камин, усевшись около него. Озноб постепенно отступал. Асмус, словно почувствовав потребность хозяйки в тепле, развалился на коленях девушки и громко замурлыкал, наслаждаясь легким поглаживанием.
Постепенно начало клонить в сон. Эрида собралась было прилечь, но вспомнила, что ей нужно приготовить зелье, которое на днях у неё заказали. Достав свой котелок, ведьма налила в него воды и поставила на огонь. Выполнять сомнительный заказ совершенно не хотелось, так как заказчица показалась излишне высокомерной и напыщенной, да и приготовление любовных эликсиров Виллард всегда считала низким для порядочной ведьмы. Она по обыкновению старалась отстраниться от подобных просьб, не вмешиваться в судьбы людей, не идти вразрез их воли. Но нужда заставила нарушить свои принципы.
Эрида постаралась припомнить рецепт. Когда-то она, будучи ещё совсем юной и не пройдя инициацию, пыталась приготовить любовное зелье, чтобы обратить на себя внимание понравившегося мальчика. Вместо симпатии к Эриде и пылкой любви, юнец получил расстройство желудка и прыщи по всему лицу. С тех пор Виллард и зареклась оставить привороты другим.
Достав свою книгу, пролистала несколько страниц, отыскав нужный рецепт. Все ингредиенты были в наличие, не хватало только личной вещи потенциального испытуемого, но её в скором времени должна была принести леди Стопорт. Поставив карточку с магическим портретом того, для кого предназначалось зелье, ведьма принялась за дело.
Помешивая варево, Эрида добавляла один за другим ингредиенты, проговаривая вслух, чтобы ничего не забыть:
«…Чих котенка, крылья моли,
Две щепотки крупной соли,
Пепел древнего вулкана,
Лапка зайца из капкана,
Слюни мыши-альбиноса,
Ложка конского навоза.
Хорошенько всё смешать,
Дать денёчек постоять…»
Сняв котелок с огня, отставила его в сторону. В комнате витал довольно специфический аромат, казалось, наполнивший каждый уголок. Только ведьма подошла к окну, намереваясь открыть его и немного проветрить, как из соседней комнаты, где располагался вход и выходили окна на улицу, послышался стук.