У дверей и правда стоял Альберт Нортон, скрестив руки на груди и нервно притопывая ногой. Не став более пререкаться с Азервуд, Юлиана первой пошла в направлении своего брата. Мы же последовали за ней.
Войдя в кабинет, ректор занял свое место, а мы остановились напротив его рабочего стола.
— Рассказывайте, что на этот раз вы не поделили, — устало произнес мужчина, откинувшись на спинку кресла. Мы упрямо молчали. — Мисс Азервуд, я слушаю вашу версию.
Мирабель с вызовом посмотрела на ректора.
— Я ни в чем не виновата, лишь отстаивала свое.
— Он не твой! — не смогла смолчать Юлиана, тут же получив осуждающий взгляд брата.
— Юлиана, тихо! — рявкнул господин Нортон. — Я дам тебе слово позже, а сейчас хочу послушать ее.
Мирабель победно оскалилась.
— Ваша сестра, видимо, чувствует себя особенной в Академии. Для нее не писаны законы, она, наверное, думает, что может творить все что угодно. Например, увести чужого парня. И ни грамма совести у нее этому не воспротивится. Хотя, какая у нее совесть, — брезгливо глянув на соперницу, произнесла девушка.
— Я правильно понимаю, что все сыр-бор из-за парня? — скривившись, уточнил Альберт. Азервуд кивнула. — О, Боги! Только этого мне не хватало… А вы вообще в курсе, что романтические отношения в Академии хоть и не запрещены, но не поощряются? — Мы потупили взор. Конечно же, все мы это прекрасно знали. — Ну а что же сам парень?
— Фред не встречается с Азервуд! — выпалила Юлиана.
— Очень интересно. Тогда почему же вы, мисс Азервуд, устроили скандал. Или же он вам что-то обещал?
— Нет, господин ректор… — еле слышно промямлила Мирабель, растеряв весь свой былой запал.
— Ну а вы, мисс Эйер, с какой стороны вмешались в этот конфликт? Или же этот парень и вам пришелся по сердцу? — усмехнулся ректор, одарив меня своим вниманием.
— Нет! — поспешно ответила Кристиана. — Я лишь хотела разнять их, но моих сил, увы, не хватило.
— Ну раз так… — мужчина придвинулся к столу, сцепив пальцы в замок, — тогда с сегодняшнего дня я назначаю вам наказание: будете целую неделю убираться в фамильяриуме.
— Что?! Но ведь в Академии адептам запрещено работать! — возмутилась Мирабель.
— А кто говорит о работе? — как ни в чем не бывало уточнил ректор. — Это не работа, а наказание. Глядишь, в следующий раз, прежде чем устраивать склоки и драки, вы для начала задумаетесь о последствиях. И впредь думайте наперед! Если подобное повторится, я отчислю всех трех из Академии.
— Но, господин ректор, я-то тут причем? — опешила я.
— Мисс Эйер, вы тоже в последнее время доставили мне хлопот! Не испытывайте мое терпение. Теперь прочь отсюда! А завтра после лекций прямым ходом в фамильяриум. Я предупрежу сотрудников.
От его холодного взора ректора я поежилась. Было очень обидно от того, что по сути я ни в чем не виновата, просто оказалась не в том месте и ни в то время, но и отпираться я не собиралась. Если отвечать, то вместе.
С поникшим видом мы развернулись, чтобы уйти.
— Юлиана, задержись! — донеслось нам в спину, заставив вздрогнуть.
Я бросила беглый взгляд на поникшую подругу. Да… похоже, ей достанется от брата дополнительная порция взбучки.
— Ну иди, пожалуйся братцу, — еле слышно прошипела Мирабель.
— Хватит, — подтолкнула я ее к выходу. — И так уже много наговорила.
Мы покинули кабинет ректора и остановились в коридоре.
— А ты вообще за кого?!
— Ну, уж явно не за тебя! — не сдержалась я. — Сначала ты меня с Шилди подставила, теперь еще и в это втянула.
— Ах, вот как?! А ничего, что мы подруги?
— Подруги?! Разве друзья так поступают?
— Все ясно! — брезгливо протянула Азервуд. — Решила к Нортон подмазаться? Ну давай, иди, пресмыкайся перед ней!
— Да пошла ты! — прорычала я и, развернувшись, направилась подальше от Мирабель.
Глава 14
Редли Зартон
Какая всё-таки смешная эта малявка! Редли не мог не улыбаться, вспоминая её. Надо же быть такой! Просто человек-беда. Кристиана едва успевала выбраться из одной передряги, как тут же попадала в следующую. Зартон ничуть не сомневался, что все беды первокурсницы случались из-за того, что учёбу она начала с запрещённого колдовства. Нужно же было ей догадаться вызвать демона! Хорошо ещё, что в круг призыва попал он — вполне адекватный и не обозлённый на глупых девиц. Кто-то другой мог мстить не поцелуями, а чем-то куда менее приятным.
Да, злость на малявку постепенно пропадала, Ред начинал ей сочувствовать, хоть и не признавался себе в этом. Однако в благодушном расположении Зартон пребывал не долго. Сразу после соревнований, в тот самый момент когда друзья собирались отметить победу команды и выход в следующий этап соревнований, демона нашла записка с приглашением к декану водного факультета.
— Зачем это я понадобился… э-э-э… — Редли внимательно вгляделся в подпись, — господину Труттену?
— Меня просили передать, — дерзко ответил незнакомый первокурсник, — я передал. Иди да спроси у декана, зачем он желает тебя увидеть.
Реду хотелось как следует вмазать наглому малявке, но тот почувствовал угрозу и ловко ретировался.
В деканате водников Затрону прежде бывать не приходилось, тем более в кабинете самого Труттена, однако зайдя в помещение он не заметил особой разницы с теми помещениями, что уже удалось изучить. Разве что кубки, медали, грамоты, выставленные напоказ, имели соответствующую символику: капли, кристаллы, снежинки, струи, гейзеры. Ни намёка на искры или пламя.
Уже знакомый по недавнему скандалу декан вышел из-за своего громоздкого стола и указал визитёру на кресло в глубине кабинета. Когда Зартон уселся, мужчина расположился в соседнем, отделённом от демона узким столиком, на котором стоял графин с прозрачной как слеза ребёнка водой и два высоких стакана, наполненных льдом.
— Спасибо, что согласился прийти, Редли… — негромко заговорил декан, — могу я так тебя называть?
Ред кивнул и задал волнующий его вопрос, ненароком ухмыльнувшись:
— Зачем же я понадобился вам, господин Труттен? Если собираетесь благодарить, сразу говорю: не стоит.
— Ты считаешь, что заслужил благодарность?
— А разве нет? Мне показалось, что жена намерена жестоко расправиться с вами?
— Мои отношения с женой тебя не касаются, Ред, — нахмурился декан.
Зартон передёрнул плечами и снова ухмыльнулся, чем ужасно разозлил собеседника.
— А мои с кем бы то ни было не касаются вас.
Труттен заговорил раздражённо, с гораздо большим пылом, чем собирался:
— Она учится на моём факультете и находится под моей защитой. Ты не смеешь дурить девушке голову ради спора, или что вы там устроили!
— Речь о вашей любовнице, насколько я понимаю? — дерзко выкрикнул демон.
— Э-э-э… о-о-о… — Труттен откинулся на спинку кресла и начал тереть обеими руками лицо. Расслышать, что он бормочет, можно было с трудом: — Какая глупость. Какая глупость. Откуда взялась эта глупость?
— Не буду спорить, — нравоучительным тоном поддержал его Редли, — очень глупо соблазнять молоденькую девушку на виду у всей Академии.
— Ты о себе сейчас говоришь? — Труттен опустил руки и уставился на Зартона пронзительным взглядом.
— Романы между студентами допустимы, — пожал плечами Зартон, — а вот преподавателям следует скрывать свои пристрастия.
— Да какие пристрастия! — Труттен вскочил и навис над юношей. — Кто распускает эти дикие слухи?
— Уж не я, поверьте, — Редли вжался в кресло, чувствуя себя неуютно.
— Впрочем, неважно, — декан распрямился и, отойдя на пару шагов, объявил по-прежнему грозным тоном: — Держись подальше от моей до… от адептки моего факультета, Редли Зартон! Я запрещаю преследовать её и тем более, позволять в отношении юной особы провокационные действия.
— Вот как? — демон вскочил, с трудом сдерживая начавшее бушевать внутри него пламя. — А ничего, что мои провокационные действия спасли Кристиану от вашей разъярённой супруги? Графиня готова была разорвать малявку!