Литмир - Электронная Библиотека

— Бабушка решила нас свести, ты знал? Глупо, да? — но и эта надежда рухнула в одночасье. Рэйн шумно выдохнул, а Коралина хмыкнула.

— Д-да, — сдавленно отозвался он, первым выходя из машины. — Это — Фаро-башня, самая высокая в Эо-Сити. С нее открывается чудесный вид на весь город и близлежащие леса… — Рэйн едва сдерживал дрожь в голосе, и от Коры это не укрылось. Она захлопнула дверь автокара и прищурилась, неловко кивнув.

«Дуреха!» — тут же мысленно обругала себя. Она и сама не знала, зачем сказала про сводничество, и кто ее потянул за язык в этот момент. Просто молчание затянулось, а Коралине захотелось разрядить обстановку. Ну еще бы — коли ей бы так сказал какой-нибудь понравившийся парень пару лет назад, она бы весь вечер проплакала в подушку. Кажется, очерствевшая Кора начала забывать, что у людей еще осталось сердце, особенно у чувствительного и мягкого Рэйна. Она вымученно выдохнула, подняв глаза на башню.

— Здоровая, — присвистнула Коралина, судорожно соображая, как загладить свой серьезный такой промах. Столько пренебрежения она от себя еще не слышала. Кора скосила глаза на Рэйна. Обиделся? Да ясен пень — вон, щеки опять пунцовые, глаза грустные-грустные. Дело — самая настоящая дрянь. Играй, да не заигрывайся, Коралина Деменова. Этот мир — не потерпит того, чтобы ты вздумала разбрасываться гадкими словами направо и налево. Кора это понимала.

— Внутри находится самая большая оранжерея в городе, — продолжил Рэйн, старательно делая вид, что прозвучавшие слова его нисколько не обидели. Коралина чувствовала себя паршиво. — Я хотел сначала показать тебе вид, а потом спуститься в сады… что скажешь? — он все-таки посмотрел на нее, и Кора постаралась улыбнуться как можно мягче и нежнее.

— Скажу, что это замечательная идея, — искренне произнесла она, испытав порыв сделать что-нибудь глупое и необдуманное. На Милете мужчинам принято дарить цветы в качестве извинения, интересно?..

Ответ на неозвученный вопрос пришел мгновенно, когда из высотки вышла пара — молодая дама в строгом серо-белом сарафане до колен и юноша, одетый в яркую блузу и брюки-палаццо. В руках последнего был пышный букет диковинных растений, и выглядел его обладатель до чертиков счастливым. Коралину так поразил этот дуэт, что она даже рот приоткрыла, провожая их взглядом. Впрочем, тут же включила холодный ум, и сделала вывод, что где-то внутри продаются цветы — вот она и придумала, как загладить вину и попросить прощения. Ссориться с проводником, а уж тем более обижать милого и славного Рэйна она совершенно не хотела. Именно — милого и славного, других прилагательных Коралина не могла подобрать, по крайней мере не синонимичных.

Она фыркнула своим мыслям и смело направилась к входу. Сквозь массивные автоматические двери они вошли без припятский. Парень за ресепшеном только приветливо улыбнулся, и Рэйн повел Кору в сторону лифтов. Разговор больше не клеился, и девушка начинала нервничать все сильнее. Однажды за язык без костей ей прилетит по тыкве. Софита же говорила, что белые пятна отталкивают мирлейских женщин (будто синие или желтые это в порядке вещей!), а вдруг Рэйн подумал, что и Коре они неприятны, поэтому она решила, что бабушкина затея — глупость? Дело — еще большая дрянь. Коралина медленно выдохнула через нос, исподтишка взглянув на стоящего рядом мужчину, прямого, как трость. Он напряженно наблюдал за тем, как на табло сменялись номера этажей.

— В Фаро-башне сто шестнадцать этажей. Смотровые площадки находятся на шестидесятом, девяностом, сотом и сто пятнадцатом, — снова заговорил Рэйн. — Оранжерея занимает первые пятьдесят этажей — дальше рестораны, территория отеля для инопланетных туристов и прочее.

— Тебе бы гидом работать, — осторожно произнесла Коралина, ловя его взгляд. — Здорово рассказываешь.

— Я рад, что тебе интересно, — Рэйн все же улыбнулся, и Кора выдохнула. Но цветы все равно не повредят — в благодарность за потраченное на нее время.

Лифт остановился, когда на табло высветился номер «90». Кора расценила, что это был самый оптимальный вариант — слишком высоко она все равно не хотела. Рэйн повел ее полукруглым коридором, а Коралина вовсю глазела на открывшуюся панораму чужого города. Но настоящее чудо случилось, когда ее чуть не сдул ветер, и оглушительная красота обрушилась на Кору волной. Эо-Сити был сплошь и весь усеян зеленью — это Коралина поняла еще в автокаре, когда они въезжали в город, но здесь все ощущалось иначе. Высокие здания не шли ни в какое сравнение с деревьями гигантами, которые возвышались над ними, словно кто-то оставил кукольный домик посреди могучего леса. Кора и не думала, что все будет выглядеть именно так. Милета была прекрасной планетой, на которой природа уживалась рядом с людьми, такая свободная, такая могучая. От подобной красоты даже слезы на глазах навернулись, и Коралина обернулась к Рэйну, смотря на него со всем восторгом, который смогла насобирать в своей душе.

— Это поразительно, — выдохнула она, но когда порыв ветра унес ее слова, повторила громче: — Это просто потрясающе!

Он в ответ только широко улыбнулся, подойдя ближе и вставая рядом. В душе Коралины взметнулось так много чувств, что она не могла их контролировать, бросаясь от мысли к мысли. Как там дома? Мама до сих пор плачет? Как школа? Найдут другого преподавателя по дзюдо? Конечно, найдут… А ведь Кора еще взяла заказ на партию свечей, кто теперь вернет заказчику деньги? А здесь так поразительно и свободно, так до боли в сердце великолепно… и все прочее казалось таким никчемным и ненужным, ведь Коралина стоит на вершине совершенно другого мира, начиная жизнь с чистого листа. И рядом — новый человек, чью душу еще, наверное, придется узнать.

Через пару минут Рэйн предложил спуститься в оранжереи, и Коралина задумчиво кивнула головой, прощаясь с целым миром, но — только на пару минут. Кажется, у нее все только начинается.

Лифт довез их до тридцать пятого этажа, где, по словам Рэйна, находится все самое интересное — фруктовые деревья родом с Корсаканы, которые на Линее, в силу климата, не растут в естественных условиях. Коралина хмыкнула, вспоминая, как впервые побывала в ботаническом саду в Питере. Как оказалось, земная оранжерея не шла ни в какое сравнение с тем, что она увидела сейчас.

Рэйн приуменьшил, когда сказал, что на тридцать пятом этаже находят фруктовые деревья — тут находился целый фруктовый лес, в кронах которого резвились птицы. Коралина проследила за ярко-синим пернатым хвостом, который исчез в ближайшей оконной раме — вылетел на свободу, а другая птица, розово-белая, тут же влетела, приземляясь на ближайшую ветку и с интересом начав рассматривать новых посетителей.

— И их не запирают? — удивилась Кора, когда целая стайка маленьких птичек вылетела из оранжереи. Рэйн удивился.

— Зачем?

— Так улетят же, — растерялась она, посмотрев на проводника. В его синих глазах застыло такое же непонимание.

— Коралина… я не совсем понимаю, — он вздохнул, нахмурив брови. Девушка остановилась под висячими ветвями какого-то дерева, которое все было усеяно крупными красными плодами.

— Птице же явно экзотические — вон какие красивые, — начала пояснять она, тщательно подбирая слова. — Явно большого труда стоило, чтобы их поймать и привезти сюда… и они так свободно летают.

— Ты права, — медленно начал он, задрав голову вверх — прямо над ними тут же пролетела и пискнула роскошная зеленая птица, напомнившая орла и цаплю одновременно. — Это экзотические птицы, они прилетели из Корсаканы… но никто их не отлавливал, — Рэйн развел руками. — У них период миграции. Некоторые стаи живут в оранжереях города, некоторые в ближайших лесах… На Милете запрещен отлов животных, — добавил он, пожав плечами.

— Даже в зоопарки? — Коралина хмыкнула, скрестив на груди руки.

— Я слышал про это варварство, — вздохнул Рэйн, став необычайно серьезным. — Дукрут порабощает природу, и нам этого не понять, — проводник сказал это совсем уж холодным тоном, и Коралина невольно сжалась. — Извини, — тут же заволновался он, отступив назад. — На Милете нет такого понятия, как «зоопарк». Есть платные и бесплатные туры по наиболее населенным животными местам. Например, в леса Тароны — там обитают коршунцы, киркиры, сомбры… Я потом могу показать, — заверил Рэйн, когда лицо Коралины вытянулось от обилия новых слов. — Там нет ни клеток, ни вольеров — только безопасные мобильные сферы, которые передвигаются по тропам животных.

11
{"b":"933606","o":1}