Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

И я срываюсь. Выхватываю из-за пазухи пистолет, который стащила у Сен-Жюста, и направляю ему прямо в грудь.

– На эти истерики у нас нет времени, – резко говорю я.

Ему требуется целая секунда, чтобы понять, что я делаю. Они все замирают, а я хмуро смотрю на них.

– Ты хочешь снова выстрелить в меня? – спрашивает он ледяным тоном.

– Снова?!

– Я не видел, кто стрелял в меня на баррикадах. Может быть, ты хотела удостовериться, что я не вернусь сюда и не предупрежу своих братьев, что нас предали?

– В тот день, когда я выстрелю в тебя, Сен-Жюст, ты не отделаешься легким ранением. Я и мне подобные, будучи преступниками, редко промахиваются мимо цели.

Подзываю одного из студентов.

– Жоли!

Тот входит в кухню но, увидев меня с оружием, замирает и внимательно смотрит на происходящее.

– Где этот агент? Найдите его, или я застрелю Сен-Жюста. Вы знаете, я на это способна. Ведь я – криминальный элемент.

Сильнее прижимаю пистолет к груди Сен-Жюста. Он лишь слегка вздрагивает, смеривает меня взглядом и кивает Жоли.

Парень с шумом выбегает из кухни, его тяжелые шаги эхом разносятся по всему дому.

Через минуту дверной проем заполняется взволнованными и удивленными юношами. У некоторых в руках оружие, но они держат его неуверенно, не зная, что делать. Вскоре возвращается Жоли; он проталкивается через юношей и тащит кого-то за собой.

Отвожу взгляд от Сен-Жюста и поворачиваюсь к двери, когда студенты расступаются, чтобы пропустит агента.

Я рассматриваю его не меньше минуты. А потом начинаю смеяться. Смех буквально сбивает меня с ног, от него даже начинает болеть живот. Я опускаю оружие.

Воспользовавшись моей слабостью, Сен-Жюст хватает меня, вырывает пистолет из расслабленной руки, и мы оба летим на пол. Все юноши кричат, но я не могу перестать смеяться.

Сен-Жюст пригвоздил меня к полу, прижал весом своего тела так, что я не могу пошевелиться. Он справился со мной потому, что от смеха у меня нет сил сопротивляться. Свободной рукой он передает пистолет Грантеру. Тот забирает его и наводит на меня. Разозлившись на слезы, выступившие на моем лице от смеха, он требует объяснений – что же такого смешного я здесь увидела.

– Вы что, не знаете, кто это? – выдавливаю я, изо всех сил стараясь успокоиться.

Они все смотрят на агента: женщину в несвежем, залатанном клеенчатом плаще с прядью грязных рыжих волос, выбившихся из-под шляпки.

– Ренар вас подери, Сен-Жюст, вы все идиоты! Это инспектор Жавер из Сюрте!

– Не говори глупостей, – огрызается Грантер. – Это наш агент. Она много месяцев приносила нам вести из Общества.

В том-то и дело.

Ее губы сжаты в плотную линию, на шее яростно бьется жила.

– Сегодня ночью она была на балу, в покоях королевы, вместе с самой королевой. Принц сказал мне, Общество было создано, чтобы истребить врагов Короны. Само это Общество – одна сплошная ложь.

Сен-Жюст смотрит на инспектора.

– Она лжет, – возмущается Жавер, но я вижу, что она стреляет глазами по сторонам, подсчитывая количество людей в комнате, прикидывая расстояние до двери.

– Вы не обязаны мне верить. Спросите Орсо. Спросите любого из моих людей. Все знают, кто она такая. – Я злорадно ей улыбаюсь. – Или спросите мужчину, который пришел вместе с нами.

Сен-Жюст велит им позвать моего спутника.

В доме слышны шаги и низкий голос. Входит Мэр, заполняя своей фигурой весь дверной проем. Он оглядывает всю сцену и замирает, увидев Жавер.

Она бледнеет. Глаза расширяются от изумления.

– Ты, – говорит она.

Мэр смотрит на нее. На его лице – сложная буря эмоций.

– Инспектор.

Она бросается к нему, но студенты хватают ее с двух сторон.

Жавер вызывающе вздергивает подбородок. Сен-Жюст забирает пистолет обратно у Грантера и наводит дуло на нее.

– Вы глупые дети. Вы никогда не добьетесь успеха. – Лицо Жавер насмешливо кривится. – Мы знаем ваши имена, ваших товарищей, всех членов ваших семей. Вам нигде от нас не спрятаться. Мы придем за вами.

Лицо Сен-Жюста искажается от ярости. Его руки дрожат, но он взводит курок.

В какой-то момент мне кажется, что он застрелит ее. Но потом он опускает оружие.

– Уведите ее, – командует Сен-Жюст.

Жавер выводят из комнаты; на ее лице по-прежнему отражается упрямство. Мэр медленно выходит следом.

Грантер вдруг понимает, что я все еще лежу на полу, и хочет помочь мне встать. Я отталкиваю его.

– Ты должен был ее застрелить, – говорю я Сен-Жюсту, садясь.

– Она женщина, – отвечает тот.

С отчаянием смотрю на них. Их безумное аристократическое воспитание постоянно побеждает соображения здравого смысла.

– Она собиралась отправить вас всех на смерть.

Сен-Жюст напряженно хмурится. Он пытается осознать произошедшее.

– Вся информация, – говорит он, – все наши распоряжения перехватывались. – Он смотрит на меня с видом потерянного мальчишки. – Она и другие агенты передавали сообщения нашим братьям по всему городу. Они все вышли на борьбу.

– Тогда их всех предали, – тихо говорю я.

– Мы не можем позволить им воевать в одиночку.

– Скорее всего, все они уже мертвы, – говорю я, повторяя его собственные слова. – Если пойдете туда им на помощь, вы тоже умрете.

– А что еще нам остается делать? – спрашивает он и смотрит на меня взглядом загнанного зверя. – Мы не можем допустить, чтобы наши братья лежали, павшие, на улицах города, пока мы тут сидим в безопасности.

Я вздыхаю. Эти юноши не откажутся от своей миссии, так же как и я от своей. И неважно, сколько препятствий их ждет.

– Отправь нескольких людей к оставшимся ячейкам, – говорю я. – Проверьте, вдруг вы еще можете их предупредить.

Сен-Жюст поворачивается к студентам. Пятеро из них кивают, не сказав ни слова, берут оружие и поворачиваются к выходу.

– Будьте осторожны, – говорит он им вслед, потом снова поворачивается ко мне.

– Я должен перед тобой извиниться… – начинает он.

– Мне не нужны извинения, – говорю я, мрачно глядя на него. – Мне нужно, чтобы вы помогли уничтожить еще одно чудовище.

Он слушает. Они все слушают. Впитывают каждое мое слово так, будто от этого зависят их жизни.

* * *

Выходя из дома, вижу Жавер. Во рту у нее кляп, она связана и привязана к перилам.

На ступеньке лестницы сидит Гаврош и удовлетворенно смотрит на нее. Мэр беспокойно ходит поблизости.

Улыбаюсь Жавер самой сладкой улыбкой.

– Инспектор, – говорю я, – у меня хорошие новости.

Она что-то рычит мне сквозь кляп. И это хорошо. Мне нужно, чтобы она разозлилась.

– Я нашла Вальжана, – указываю пальцем на Мэра.

Она бросает на него взгляд, полный такой ненависти, что я на минуту замираю и, наклонившись к нему, спрашиваю:

– Что именно произошло между вами?

Он отводит глаза и краснеет.

Пожимаю плечами и снова поворачиваюсь к Жавер. Нацепив на лицо улыбочку, продолжаю:

– Уверена, что принц со своей великой армией скоро будет здесь, готовый перерезать всех, кто попадется ему на пути. – Театрально развожу руками. – Но мы двигаемся дальше. На случай, если вы захотите нас найти, оставляю вам наш новый адрес вот здесь, на бумажке. – Булавкой прикрепляю клочок бумаги к ее сорочке. – Мы все будем там, правда, Вальжан?

Тыкаю его под ребра, и он сердито смотрит на меня.

Бросаю последний взгляд на Жавер, связанную, как курица на рынке, и посылаю ей воздушный поцелуй.

– Передайте мой пламенный привет Его Высочеству.

38. Логово Тигра

Логово Тигра – это заброшенный склад в доках на берегу реки. Почти все окна разбиты или заколочены досками. Ничего не подозревающему прохожему он точно покажется пустым.

Смотрим с противоположной стороны улицы, спрятавшись за полуобвалившейся стеной, как высокая, внушительная фигура подходит прямо к входной двери и громко стучит. Никто не открывает. Человек терпеливо ждет. Через некоторое время стучит снова. На этот раз дверь скрипит и приоткрывается с ужасающим лязгом. Из укрытия мы видим, что в лицо высокому мужчине утыкается дуло ружья.

59
{"b":"932049","o":1}