— Так, а вот наши медики, — Дана Ли показала рукой на группу из нескольких мужчин в медицинской форме.
— Старт будет через несколько часов, когда всех подключат, —сообщила Дана.
— Сейчас вы ляжете в капсулы и уснете, проснетесь уже на новом месте. К вам подключат датчики, весь полет за вашим физиологическим состоянием будут наблюдать дежурные медики и компьютерная система корабля, — к нам подошел очень высокий темнокожий мужчина.
— Вещи можно положить в шкафчик под капсулой, — он нажал кнопку, продемонстрировав небольшое углубление.
Я увидела, что Брайтоны тоже попали в наш отсек.
— Так, давайте готовиться, — поторопил врач.
Я попросила его, чтобы сначала уложили детей, мне так будет спокойнее.
Врач недовольно хмыкнул:
— Миссис, у нас еще пятьсот человек, давайте поторопитесь.
Он предложил детям выпить какую-то прозрачную жидкость, и через несколько минут они стали зевать.
— Энни, ты что, боишься? — спросил Энтони.
— А можно я рядом с Тришей буду? — попросила Энни.
Врач кивнул, и Энни пошла к соседней капсуле с Брайтонами.
— Прикольно, — сказала Рита и улеглась.
— До встречи на Сантьерре, — Марк помахал нам рукой.
Роба я держала на руках, он быстро задремал, тигренок выпал у него из рук. Я осторожно уложила его в капсулу.
— Дети спят, теперь ваша очередь, — сказал врач, повернувшись ко мне и протянув стаканчик с прозрачной жидкостью. Я сделала большой глоток и легла в капсулу. Ко мне прикрепили несколько датчиков к вискам и телу, крышка плавно задвинулась, и я почувствовала, что проваливаюсь в глубокий сон.
Глава 14
Я очнулась от ровного шума. С трудом приоткрыла глаза, не понимая, что со мной происходит.
— С пробуждением на Сантьерре, миссис Эклз! — сначала я услышала бодрый голос, затем увидела расплывающееся пятно, которое приблизилось ко мне и превратилось в одутловатое лицо мужчины.
— Немного полежите, и сможете встать, — сказал он. — Я доктор Маркус. Сейчас будем отключать детей.
Я почувствовала, как сильно забилось мое сердце, с каждым ударом отдаляя меня от долгого сна. Дети. Сантьерра.
Я села и увидела, как над соседними капсулами склонились медики. Через несколько минут я встала и подошла к ним.
— Привет, мама! — хором сказали двойняшки.
Роб, Марк и Рита тоже проснулись.
Я подошла к ним и обняла каждого еще слабыми руками. Я заметила, что у многих капсул были откинуты крышки, и они стояли пустыми.
— Так, кто проснулся, готовимся к выходу! — я увидела бодрую Дану Ли. — Сейчас спустимся, и вас отвезут на базу для медицинской реабилитации.
— Маркус, подойди быстрее, — перебил ее громкий голос. Я увидела, что несколько медиков склонились над одной из открытых капсул.
А потом услышала крик Чарльза Брайтона:
— Эми! Эми!
— Так, быстро выходим, берем свои вещи— поторопила нас Дана, бросив взгляд в сторону Чарльза. Два хмурых медика оттеснили нас к выходу, и дверь за нами закрылась.
— Мама, а что с мистером Брайтоном7 — спросил Энтони
— Может, миссис Брайтон стало плохо? — неуверенно сказала Энни. — У меня вон тоже голова кружится.
— Наверно, — неуверенно сказала я.
Мы спустились на эскалаторе со звездолета, и небольшой синий бус, которым управляла молодая темнокожая женщина в зеленой косынке, повез нас в сторону небольших прямоугольных домиков орехового цвета. Их было штук двадцать, они стояли на круглой поляне почти вплотную друг к другу.
— Миссис Эклз, вам сюда, — сказала Дана.
Бус остановился у домика с открытой дверью.
Мы вышли из буса. Я взяла Роба на руки. В воздухе я уловила слабый сладковатый запах с непонятными горьковатыми нотками.
— Эсгьела цветет, — сказала Дана. — Потом сами увидите, как это красиво.
— Мама, а здесь трава синяя! — закричал Энтони, глядя под ноги.
— Не синяя, а цвета морской волны, — возразила Энни.
— Скоро придут медики, проведут осмотр. Вы несколько дней будете жить здесь, а потом вас отвезут в колонию. Мне пора возвращаться на «Веру», еще много дел, — сказала Дана.
— Миссис Ли, а почему другие капсулы стоят пустые, где те люди? — спросила Рита.
— Мы будим людей не всех сразу, а постепенно. Люди проходят на базе реабилитацию, их увозят в поселение, а потом мы будим других. Мы ведь прилетели уже месяц назад, —улыбнулась Дана Ли.
— Ничего себе! — воскликнул Энтони.
— Ладно, пока отдыхайте, скоро привезу вам соседей, — Дана помахала рукой и забралась в бус.
— Солнце здесь совсем не такое, — Марк посмотрел в небо, глядя на желто-оранжевый диск, сиявший на горизонте.
Я вошла в домик. Шесть кроватей, небольшой шкаф, стулья, маленький санузел, небольшой стол, на котором стояла ваза с букетом из неизвестных цветов, алые и розовые соцветья которых напоминали маленькие колокольчик.
На стене была сделана надпись крупными буквами: «Добро пожаловать на Сантьерру».
* * *
Примерно через час снова приехал синий бус, из которого первой выпрыгнула Дана Ли. За ней вышли две девушки. Они радостно улыбнулись и помахали мне рукой, как старой знакомой.
— Привет!
Я вспомнила их по космопорту и улыбнулась. Мне действительно приятно было их увидеть.
— Я Джина! А я Мэй! — почти одновременно представились они.
За ними спустились еще несколько женщин и мужчин. Я не знала никого из них, кроме доктора с женой Мод. Дана Ли отдавала указания бодрым голосом, кому в какой домик направиться. Последним из буса вышел Чарльз Брайтон с Миком на руках. Рядом с ним стояла Триша. Я обратила внимание, что Чарльз выглядел подавленным.
— Чарльз, а Эми…— я подошла к нему.
Глаза у него были красными, как будто он плакал.
— Эми погибла, Кэтрин, — тихо сказал он. — Говорят, не смогла пережить пробуждение. Она так надеялась, что здесь у нас все получится, и вот… — его голос предательски дрогнул.
— Ох, Чарльз, как я вам сочувствую, — потрясенно сказала я. Не знала, что еще можно говорить в такой ситуации.
Он махнул рукой и направился к соседнему с нами домику, прижимая к себе сына. Мне показалось, что у Чарльза вздрагивают плечи
— Триша! — радостно воскликнула Энни, обнимая ее.
— А у меня мама умерла, — серьёзным голосом сказала Триша.
Я услышала ровное гудение и подняла голову вверх. К нам приближалась летательная капсула.
Она плавно приземлилась, и из нее вышло несколько человек. Они были одеты в одинаковые серые брючные костюмы и рубашки с коротким рукавом.
— Добро пожаловать на Сантьерру, — звучно произнес высокий человек, приблизившись к нам. У него были светло-голубые глаза и седые волосы. Ему было лет пятьдесят. По тому, как он держался, было видно, что он привык к власти.
— Я Петер Йенсен, глава колонии Кварта. Сейчас вас осмотрят наши медики, а потом мы с вами познакомимся.
Несколько медиков пригласили нас по очереди пройти в пустой домик, где быстро взяли у всех анализы крови и провели сканирование внутренних органов.
— Вас может немного подташнивать, вы можете ощущать слабость, головокружение. Это нормальные явления после сомнокапсулы. Сегодня вы будете питаться только витаминными коктейлями, а завтра мы привезем нормальное питание, — сказал медик, темнокожий молодой мужчина.
Выйдя с Робом от медиков, я увидела, что Энни с Тришей сидят в сторонке, а Рита о чем-то разговаривает с девушками.
— Вы миссис Эклз? — ко мне подошел молодой парень лет двадцати.
Я кивнула.
— Пройдемте, с вами хочет поговорить глава Йенсен.
Я передала Роба сыновьям и направилась за парнем, отметив, что он вооружен бластером. Мы подошли к одному из домиков, и парень показал рукой:
— Вам сюда.
Я вошла, а парень с бластером остался за дверью.
За столом сидели Петер Йенсен и молодая женщина с жесткими курчавыми волосами с короткой стрижкой. Сначала я приняла ее за юношу.
— Миссис Эклз, расскажите нам о себе, — попросил Петер Йенсен, заглядывая в планшет.