Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я как раз пыталась уговорить Сэма на рецепции проверить в компьютере данные Беккета, когда увидела высокую фигуру, входящую в фойе.

Сорен.

Мужчина не заметил меня, поглощенный разговором по телефону. Он направился к барной зоне, и я поспешила за ним.

Когда я туда добралась, Сорен уже сел, и его обслуживала другая официантка. Я бросилась на кухню и догнала Кэсси, выхватив табличку у нее из рук.

— Можно поменяться с тобой столиками?

— Что? Зачем?

— Я просто очень хочу обслужить мистера Андерсона, – бездумно ответила я.

Кэсси сузила глаза.

— Ты пытаешься украсть мои чаевые, да?

— Нет! Чаевые меня не волнуют. Я отдам их тебе… забери все, плевать.

Кэсси посмотрела на меня и скрестила руки на груди.

— В чем дело, Ева? Если между вами что-то происходит, то это не приветствуется...

— Нет, ничего не происходит. Он просто отец моего соседа по комнате.

— Беккет Андерсон - твой сосед по комнате? Разве сосед по комнате это не определение для бойфренда?

— Да, конечно, он мой бойфренд, – выпалила я, готовая сказать что угодно, лишь бы она перестала задавать вопросы.

Она приподняла бровь, явно заинтригованная, но передала мне табличку.

— Хорошо, но ты должна мне как-нибудь рассказать всю историю… и отдашь все чаевые.

— Конечно, как скажешь. – Я чуть не выхватила у нее заказ и побежала готовить его.

Через несколько минут я уже держала на подносе напиток и закуски Сорена и направлялась к нему. Он сидел за одним из столов в оранжерее, которая по большей части пустовала, так что мы могли говорить без риска быть подслушанными.

Я поставила поднос и засервировала стол, пока Сорен игнорировал меня.

Он кивнул, когда я выпрямилась, явно отпуская меня. Я подождала, пока он поймет, что я не ушла. Он поднял голову и удивленно посмотрел на меня.

— Мисс Мартино? Чем могу помочь?

Я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.

— Я надеялась, что Вы знаете, где может быть Беккет? – я мысленно скрестила пальцы.

Сорен нахмурился.

— Откуда мне знать, где Беккет? Этот парень из кожи вон лезет, чтобы избегать меня и держать в неведении о своей жизни.

Разочарование обрушилось на меня. Конечно, шансы были невелики, но все равно было отстойно зайти в очередной тупик.

— Почему ты спрашиваешь? Он не выходит на связь? – Спросил Сорен.

— Нет. Я не видела его со вчерашнего утра. Он не отвечает на звонки и не разговаривал ни с кем из своих друзей или тренером Уильямсом. Я беспокоюсь за него.

Сорен обдумал мои слова, но после отмахнулся от них.

— Не стоит. Он так делает. Становится замкнутым. Уходит в себя… излишне драматизирует. Это в его стиле.

— Пожалуйста, остановитесь, – услышала я свой голос. Слова Джеффриса, сказанные ранее, крутились у меня в голове.

Его собственный отец не поверил ему... на стороне этого мальчика никого нет и никогда не было.

— Я не думаю, что Вы действительно знаете своего сына, мистер Андерсон.

Брови Сорена полезли на лоб.

— Что, прости?

— Я... я просто не узнаю его по Вашим словам.

Сорен долго рассматривал меня, а затем наклонился вперед.

— Давай проясним одну вещь, мисс Мартино. Беккет - мой сын, и я знаю его лучше, чем ты когда-либо узнаешь. Думаешь, раз вы двое развлекаетесь вместе, ты что-то значишь для него? Беккет знает, кто он... лжец, бездельник, безнадежный мечтатель… ты не сможешь изменить эти качества в нем. Поверь мне, я знаю.

— Он не лжец, – запротестовала я.

Сорен поднял руку, заставляя меня замолчать.

— Он лжец. Он пытался разрушить мой брак, когда ему было семнадцать, своей ложью, только потому, что скучал по своей матери. Он эгоист, Ева... и он возьмет от тебя то, что хочет, а затем отбросит в сторону. Я надеюсь, ты проявляешь осторожность, потому что Беккет знает, чего ожидают от него и от женщины, на которой он женится и с которой заведет детей. Ты не станешь этой женщиной, Ева, так что забудь об этом сейчас. Он отлично научен распознавать золотоискательниц.

У меня не нашлось слов, чтобы ответить на это возмутительное заявление. Как будто я думала о браке прямо сейчас, будучи студенткой-первокурсницей. Еще больше меня разозлило то, что Сорен думал, что может игнорировать своего сына, разрушить его уверенность в себе, не поверив ему, когда он был моложе, а затем указывать ему, как жить.

Я онемела. Гнев украл мои слова, и я просто открывала рот, как рыба. Фотографии в моем телефоне, казалось, кричали на меня. Желание доказать Сорену, что он сам не способен выбрать подходящую жену, было слишком сильным, чтобы его игнорировать. Только мысль о Беккете останавливала меня. Он должен был узнать всё первым, а затем мог делать с этой информацией все, что захочет.

— Теперь, если это все, то тебе следует вернуться к работе. – Сорен откинулся на спинку кресла, отряхивая пиджак, словно только что вынес мусор.

Я повернулась, чтобы уйти. Я должна была оставить это. Спор с Сореном ничему не помог бы. Я вообще не спорила со взрослыми, и точка, не говоря уже о ком-то, кто имел надо мной власть. Не так я поддерживала свою спокойную жизнь на плаву.

— Вы ошибаетесь. – Слова вырвались раньше, чем я смогла их остановить. — Всё, что Вы только что сказали, неверно, а Вы даже не догадываетесь. Вы так уверены в своем невежестве.

Сорен не был бы более шокирован, даже если бы я дала ему пощечину. Я знала, что он чувствовал. Я и сама была в шоке.

— Ваш сын не лжец. Он также не бездельник. Он честен, много работает и усердно тренируется. Он заботится о своих друзьях и никогда не просит ничего взамен... его единственная проблема в том, что Вы бросили его много лет назад, когда он нуждался в Вас больше всего. Вы подвели своего сына, мистер Андерсон... Вы действительно, черт возьми, подвели его и оставили совсем одного...

— Беккет?

Сорен смотрел через мое плечо на вход в сад. Беккет стоял прямо там. Я готова была расплакаться от облегчения, увидев его целым и невредимым. Но выглядел он дерьмово. Под глазами залегли темные круги, а на челюсти пробивалась щетина. На нем была все та же одежда, что и вчера.

— Бек? – позвала я.

Его глаза были устремлены на меня. Выражение в них было невыносимо печальным.

— Беккет? О чем, черт возьми, говорит эта девушка? – Сорен встал. — Объясни, почему мне предъявляют всю эту ложь, – сердито потребовал он.

Беккет оторвал от меня взгляд и перевел его на своего отца. Печаль в его глазах исчезла, а на смену ей пришла ярость. Он повернулся на пятках и вышел через боковую дверь в темноту.

— Нет! – закричала я, бросаясь за ним. Я только что нашла его, черт подери. Я не позволю ему снова уйти от меня. — Беккет! Не оставляй меня здесь!

Я догнала его на парковке. Беккет продолжал идти к своей машине. Он собирался бросить меня здесь, и я не смогу найти его снова.

Он добрался до своей машины и запрыгнул внутрь, на его лице застыла маска гнева.

Я перешла на бег, прежде чем успела усомниться в своем порыве, и вцепилась в ручку как раз перед тем, как он отъехал. Я запрыгнула внутрь и захлопнула дверь. Он взглянул на меня, замешкав всего на секунду, пока я пристегивала ремень безопасности.

— Ты не поедешь без меня, – решительно заявила я.

— Ты не хочешь ехать со мной. – Его голос был грубым от боли и ярости.

— Нет, хочу. Мне все равно, куда, но я еду.

От моего ответа его челюсть сжалась еще сильнее, а затем в его глазах появился тот безумный, жестокий огонек, который я в последний раз видела в его комнате за день до начала занятий в колледже.

— Прекрасно. Но не забывай, что ты сама попросила об этом, – пробормотал он и включил передачу, выезжая с парковки.

Громкий визг и запах горящей резины наполнили салон. Мы выехали на извилистую темную дорогу, ведущую с холма, на котором располагался загородный клуб, и поехали вдоль побережья в сторону Хэйд-Харбора.

61
{"b":"931701","o":1}