Она протянула руку ладонью вверх и ангельски улыбнулась. А я закатила глаза с такой силой, что, казалось, они сделают сальто. Мало того, что она завуалированно назвала герцога едва ли не предателем, который ставит благополучие дочери выше интересов империи, так еще и опустила важность места радом с моим сыном. То, что у его отца гарем был наполнен несчастными одинокими девицами мечтающими перегрызть друг другу глотки, вовсе не значило, что Каэль пойдет по его стопам. Ну а про разговоры о кавалерах для девочки, которой еще даже десяти не исполнилось… Нет, конечно, я понимала, что договорные помолвки в аристократическом обществе до совершеннолетия детей были ли бумажкой и союзом семей, но Айрис ведь завела речь о любви. Просто смешно.
Дети благоразумно пропустили все мимо ушей, ничего не ответив и последовав за хозяйкой чаепития. В силу возраста им пока рано было ввязываться в конфликты, которые явно бы обратились грязными слухами. В месте, где множество взрослых открыто занимают сторону Редманов, извратить их слова и поступки не составило бы труда.
Оказалось, в отдалении от шатра в котором собирались приглашенные леди располагался еще один поменьше с несколькими загонами. В них собрали разных животных, от пушистых кроликов до пони, на которых имелись седла и вычурные попоны. Кроме того я заметила большое количество слуг и разодетых людей, напоминающих странствующих артистов. Думалось мне, Айрис очень хотела задержать детей дольше одной чашки чая выпитой из вежливости.
— Ваше Высочество Каэль, молодой господин Лотар, леди Летиссия, позвольте представить вам молодого господина маркизата Редман — Реймонда, молодого господина графства Ваймарн — Альдо, и леди маркизата Редман — Сирену. Леди графства Арвин, похоже, опаздывает.
Стоило ли ожидать другого? Айрис пригласила детей своего дома и брата первой наложницы, которая спит и видит, как моя голова окажется на пике. А вот на леди Арвин я посмотреть хотела, все же недавняя встреча ее отца в компании второй наложницы показалась мне весьма интересной.
— Это честь, познакомиться с вами, Ваше Высочество.
Сирена Редман приветствовала последней, казалась кроткой, ее голос едва заметно дрожал. Даже мне в моменте захотелось ее пожалеть. Все же ребенок не в ответе за то, что творят взрослые.
— Моя сестра очень застенчива, Ваше Высочество, — сразу же вмешалась Айрис. — Не окажете ли вы ей честь в сопровождении?
— Я уже сопровождаю леди Летиссию, леди Айрис. — замешкался Каэль.
— Леди Летиссии будет сложно завести новые знакомства на равных в вашем присутствии, Ваше Высочество, так как вы выше по статусу. — Айрис скрыла улыбку за веером. — Но если вы позаботитесь о моей сестре, я буду премного благодарна. Сирена в какой-то мере стала мне дочерью после смерти второй маркизы Редман, поэтому мое сердце успокоится только с милостью принца.
— Хорошо, леди Айрис… — начал было Каэль, но эта змея уже показала клыки с росой из яда на острие:
— Как было бы замечательно, называй вы меня матушкой, Ваше Высочество.
Возгорание… моего подола, думаю, можно было заметить с далеких звезд. Пора было подключить тяжелую артиллерию. Я поднялась со скамьи и махнула Бьёрну, который разорвал ментальную связь с сопровождающим магом Айрис. Пришлось сократить по газону, что цеплялся на каблуки, чтобы быстрее очутиться в нужном месте. Благо детские шатры оказались к нам ближе, чем основной.
— …е откажетесь от покровительства семьи Редман, — донеслось до моих ушей. — Иметь такого сына было бы для меня наивысшим счастьем.
— Что же делать? — мой голос громом разлетелся по округе. Я старалась проглотить сбившееся дыхание и напустить маску ледяного спокойствия и уверенности в себя. — Это наивысшее счастье принадлежит мне. Забыла, кто мать принца империи или похоронила меня раньше времени?
— Ле…
— Ее Высочество Королева Кларисса Морел дель Турин, — объявил Бьёрн раньше, чем эта побледневшая змея успела забыть о моем статусе.
— Ваше Высочество, — все вынужденно склонились в приветствии, и слуги, и маленькие господа и леди, и сама Айрис. Только Каэль имел права приветствовать меня глядя в глаза.
— Ваше Высочество Каэль, — поприветствовала сына первым, демонстративно выполнив книксен даже в этом адском платье.
— В добром ли вы здравии, матушка? — сдержанно улыбнулся он, но я почувствовала как большая часть напряжения схлынула с его плеч.
— Благодаря заботе сына, — ответила Каэлю улыбкой, после чего перевела взгляд на Айрис, и губы мои стали жесткими, едва сдерживали оскал. — Я задала тебе вопрос. Объяснись.
В такие моменты я чувствовала, что наследие Клариссы при мне, и быть нестоящей стервозиной не составляло труда. Нет, я не собиралась вступать в открытое противостояние со всем дворцом роз, даже стая шакалов может загрызть одного льва. К тому же я еще не знала, каждая ли с радостью шила себе траурную вуаль, в то время как королева империи находилась при смерти. Но что касалось Айрис, тут сложилось удачно. Конфликт мог стать отличным поводом отозвать слуг из моего дворца в качестве ноты протеста. Для настоящей Клариссы это было бы ударом по гордости, приди королевский дворец в запустение. А мне было все равно — такой расклад больше говорил о хозяине империи, чем обо мне.
— Ваше Высочество, — быстро натянула маску дружелюбия она. — Вы, должно быть, неправильно услышали…
— Говоришь, у меня проблемы со слухом? — резким взмахом раскрыла веер и приложила его к губам. Смотрела прямо в глаза, и надо признать, Айрис достойно противостояла, не тушуясь и не пытаясь отвести взгляд. — Может еще думаешь, что это наследственное?
Айрис едва заметно дрогнула и покосилась на Каэля. Она слишком расслабилась, считая, что эти владения полностью под ее контролем. Но оболгать единственного принца империи и выставить его ничего не понимающим дураком — путь довольно скользкий, так можно и до плахи доехать. Слишком много ушей грелось вокруг, и заткнуть рот каждому слуге, которые жили сплетнями о своих господах, было сродни затыканию бреши в корабле, когда тот уже раскололся надвое.
— Как можно, Ваше Высочество? Поймите меня правильно, я лишь представила принцу Каэлю младшую дома Редман. Сирена — кандидатка одобренная Его Величеством в невесты Его Высочества, мне как дочь. Объединив наши дома помолвкой, мы могли бы стать настоящей семьей. Не могла подумать, что моя искренность в этом вопросе может вас оскорбить. Если бы вы проявили такую заботу к Сирене со своей стороны, мое сердце нашло бы покой.
— А я уж успела подумать, что ты пытаешься дотянуться до трона императрицы за счет моего сына. — от притворной вежливости сводило скулы у обеих, но никто не хотел уступать. — Рада, что ошиблась. Признаться, у меня не было шансов тебя понять. Насколько мне известно, Сирена не единственная кандидатка. К примеру, очаровательная леди Летиссия может решить, что ее руки достоин только мой сын. Да и у дома Редман недавно появилась новая маркиза. Неужели мадам Шарлиз не взяла детей под своё крыло? Включая и тебя, Айрис.
Чаепитие еще даже не началось, а я уже была готова плакать от счастья, что рядом со мной находился Бьёрн. Он так вовремя поднимал нужную информацию в моей голове, что в моем образе не находилось даже маленькой трещинки. Чего нельзя было сказать об Айрис.
Рядом с которой стоял совершенно непримечательный паренек, больше похожий на лакея. Обычный, совершенно обычный. Кареглазый шатен, среднего роста, средней комплекции, средний… во всем. Если бы не наша случайная встреча, если бы я не знала насколько красив этот маг на самом деле, даже внимания не обратила, что рядом с ней кто-то есть. Но сейчас он никак не мог помочь госпоже, по которой мы с Бьёрном вдарили одной из нежеланных тем. Кому понравится, что третья жена отца младше тебя самой? Вот и Айрис была не в восторге.
— Мадам Шарлиз только вошла в нашу семью, но, несомненно, станет ей крепкой опорой. Благодарю за заботу, Ваше Высочество.
О, да. Я была наслышана способу стать этой самой опорой. Первая маркиза Редман подарила мужу трех детей прежде, чем умерла в родах. Вторая смогла выносить четверых до того, как повторить ее судьбу. А теперь маркиз взял в жены несчастную, едва та достигла возраста дебюта. Сдавалось мне, все с той же целью.