Литмир - Электронная Библиотека

Крошечный осколок дал сыну новую жизнь, но сама она уже не могла стать прежней. Второе сердце, источник проклятой силы разрушался, отравляя душу и тело, отрывал от нее по куску, пока от Клариссы почти ничего не осталось.

Глава 13

Смахнув пелену нахлынувших воспоминаний, я коротко приказала Бьёрну сделать все для защиты принца не жалея сил. Пресекла его беспокойство обо мне и попросила оставить одну. Мысли разрывали голову, я растерянно смотрела на необъятные сады, где этой ночью едва не погибла, и не могла найти хоть одного аргумента против выводов мага.

Бьёрн, выслушав мой сбивчивый рассказ, был категоричен — в мире не найти мага-перевертыша способного повторить цвет глаз императорской семьи. Я, естественно, в моменте не вглядывалась, а потому воспоминания могли меня подвести. Но, что касалось силы, я не ошибалась. Меня завели в огромный лабиринт, которого по итогу не оказалось. Во всем саду имелся лишь один, где и ребенку сложно было заблудиться, а взрослому стены доходили до пояса.

Затем из того самого несуществующего лабиринта меня выкинули во владения императорского дворца, на тренировочную площадку, что была запечатана несколькими барьерами.

Просто, играючи и бесследно.

Такой силы не должно было существовать, но я встретилась с ней лицом к лицу. И по невнятному бормотанью Бьёрна, который обещал во всем разобраться, я поняла, что сейчас мы беззащитны перед лицом опасности, что витает рядом и преследует одну единственную цель — мою погибель.

Вопрос: кто, как и почему — пока волновал меня меньше, чем что с этим делать.

— У меня будет еще одна просьба.

Неловко улыбнулась Рене, которая спешно и бесшумно прибирала со стола. Девушка в момент вытянулась струной, готовая исполнить любой приказ, и не важно сколько еще их свалиться на голову в одночасье.

— Бьёрн как-то рассказывал, что магам успешно противостоят мастера меча из-за особенностей течения маны.

— Верно, госпожа, — легко кивнула Рене. — Циркуляция маны идёт в обратном направлении, поэтому ее запас у мечника не так важен при столкновении с магом. Но это верно для обеих сторон. Исход поединка между такими противниками решат опыт и навыки.

— Мастеров меча не так много во всей империи, но императорский дворец недостатка не ощущает.

— Верно, госпожа, — энтузиазм Рене заметно упал.

— И наложницы имеют право взять себе личного рыцаря на ежемесячном турнире, где представлена и императорская гвардия. Так пора и королеве обзавестись собственным мечом.

— Ваше Высочество, — совсем повесила усыпанный веснушками нос девушка, — мы уже пытались подобрать вам достойного кандидата в прошлом. Но Его Величество то и дело ставит ваше положение под сомнение, а аристократия не желает отправлять своих детей под крыло чужеземной королевы. Ко всему прочему капитан императорской гвардии — двоюродный брат первой наложницы, чье положение шатко из-за…

Она осеклась, а я лишь искривила губы. Кларисса может и могла бы вспылить на подобные обвинения, что не утихали вокруг нее семь лет, а мне со стороны было предельно ясно — первой наложнице некого винить кроме себя самой.

Раз уж отважилась опоить императора, так будь готова к последствиям. То, что она не смогла довести дело до конца, а Кларисса этим воспользовалась — такова уж жизнь женщин в гареме, когда их мужчина поставил свое целомудрие выше безопасности целой страны.

Атил, нужно заметить, никому воздушных замков не обещал. Каждая знала участь, которая ждала ее и ее возможных детей в императорском гареме Турина. Но либо они думали, что не такие как все, и император влюбиться в каждую без памяти, как только увидит, либо их семьи внушили подобную картину — не суть. В их обманутых надеждах не было чьей-то вины. Оставалось лишь набраться смелости и в этом себе признаться.

— Рене, составь мне списки достойных кандидатов еще раз. — легко постукивала указательным пальцем по щеке и задумчиво щурилась. Шансы были невелики, но попытаться стоило. — Достойным будет тот, кого я смогу переманить на свою сторону. Хорошо, если взаимовыгодной сделкой. Но возможно и шантажом — не исключаю. Мне нужен кто-то со слабостью, которую я могла бы использовать в своих интересах.

— Узнаю вас прежнюю, госпожа, — слетело с губ, и Рене тут же напряглась, в ожидании моей реакции.

— Я просто хочу выжить. — пожала плечами в ответ.

И не успели мы с Рене закончить разговор на хорошей ноте, как со стороны входа в мои покои раздался разговор на повышенных тонах. Доносился голос Бьёрна, который настаивал, что я отдыхаю и велено никого не впускать, и незнакомый мне, резкий и слишком уж самоуверенный для простой служанки.

— У меня важное письмо для Леди! — нашло ворвавшись на террасу процедила она, отпихивая от себя руки Бьерна.

— Ты кто такая? — обманчиво спокойно спросила я, но под взглядом, что обрушился на женщину, пыл сразу же поубавился.

— Я… главная горничная этого дворца! — все же гордыня пересилила страх, и она вздернула подбородок, вместо того, чтобы молить прощение у ног сумасшедшей королевы.

О дурном характере и вспыльчивом нраве Клариссы знала каждая мышь, шныряющая по закоулкам столицы. Да и за ее пределами наверняка слухи лились рекой, обрастая все более устрашающими подробностями. А значит, эта служанка была полностью уверена в защите своей хозяйки, раз смела так дерзко вести себя передо мной.

Что ж, она опоздала. Возможно еще несколько дней назад я бы сдержалась в подобной ситуации, вынужденная осторожничать в неизведанной обстановке, но сейчас стало очевидным, что моя стратегия была проигрышной с самого начала. Выживание стояло на двух столпах — силе и статусе. И от того, какими крепкими и нерушимыми я их выстрою, зависело мое будущее.

— И кто тебя назначил на это место? — спросила, смотря на служанку в упор.

Она дрогнула, растерялась всего на мгновение, но тут же вновь вернула маску напускного спокойствия.

— Леди Айрис прислала меня…

— Я знаю девку, что закинула змею в мой сад. — грубо оборвала ее щебетание. — Мой вопрос был не об этом. Это скудоумие или ты решила испытать мое терпение?

— Позвольте, леди… — едва не задыхалась от возмущения, лепетала служанка. Ее лицо раскраснелось, а пальцы смяли такой важный конверт.

— Здесь нет леди. — не давала ей возможности говорить. — Рене.

— Перед тобой королева Турина. Ее Высочество Кларисса Морел дель Турин. — с ледяной улыбкой проговорила она.

— Ваше Высочество, — проскрежетала служанка, нехотя склоняя голову.

— Мое Высочество утомилось в ожидании, — хмыкнула, все так же впиваясь взглядом, словно иглами с ядом. — Поэтому я сама отвечу на свой вопрос — тебя никто не назначал. Ты заявилась в мой дворец и стала управлять прислугой лишь потому, что многие из них точно так же присланы сюда твоей госпожой.

Вопреки ожиданиям мои слова лишь придали ей уверенности. Служанка подняла взгляд и посмотрела мне в глаза, отчего по скулам Бьёрна заходили желваки. И все же он не вмешивался, не мог позволить себе подорвать авторитет своей хозяйки.

— Вам не следует забывать о великодушии леди Редман. Она и ее семья заботятся о репутации империи, поддерживая здешние владения, но всему есть предел.

— Поучать меня вздумала? — процедила сквозь зубы, а у Бьёрна и вовсе глаза вспыхнули фиолетовым пламенем маны. — Ты такая же наглая, как и твоя хозяйка. Забота об императорских владениях лежит на императорской семье, уж не примеряют ли Редманы корону? Это ведь невозможно? Звучит как измена.

— Да как вы смеете?!. Леди Редман…

— Всего лишь одна из наложниц императора. А я его королева. Единственная королева подарившая Его Величеству единственного наследника. Принца.

Хоть служанка была растеряна, но от меня не укрылся едва уловимый смешок вызванный последними словами. И от того что-то неприятно зашевелилось внутри. На мгновение мне даже показалось, что Каэль может вскоре стать не единственным… Но я была уверена в невозможности этого.

27
{"b":"931000","o":1}