Мы распахиваем дверь и попадаем на четвёртый этаж, прямо над научными лабораториями. Там есть дополнительная комната, где дети прячутся, чтобы покурить травку в перерывах между уроками. Раньше здесь хранились опасные химикаты, но после несчастного случая они перенесли химический ларь в другое место.
Я пролезаю в узкое пространство.
Сол следует за мной.
Мы тяжело дышим и чёртовски нервничаем. Темнота кромешная. Коробки больно впиваются мне в живот. Запах пыли смешивается с ароматом травяных листьев и явным химическим перегаром.
«Куда они делись?»
«Проверь камеры!»
«Думаю, сюда».
Шаги раздаются в противоположном направлении.
Я хватаю рацию.
— Рик.
Он отвечает.
— Где вы, ребята?
— Нам нужно, чтобы ты пробрался в комнату охраны и отключил камеры.
— Что?
— Просто сделай это! У тебя есть три минуты.
Я отключил рацию в самый разгар его потока ругательств.
В темноте чувствую, что Сол смотрит на меня.
— Что?
— Ты тоже считаешь меня сумасшедшим, да?
Я провожу рукой по лицу.
— По-моему, ты ещё более безрассуден, чем я. И это уже о чем-то говорит.
Он фыркает от смеха.
Я вздрагиваю.
— Я не хожу и не устраиваю пожаров.
— Нет. Ты только что набросился на нашу учительницу литературы на глазах у всех, а потом трахнул её в классе.
Я привстаю.
— Ты видел…
— Нет, не видел. — В его голосе звучит отвращение. — В отличие от тебя, я не фантазирую о голых учителях. — Сол зарылся пальцами в коробку. — Но каждый, кто видел, как вы танцуете, знал, что произойдёт дальше.
Зажмуриваю глаза и делаю вдох.
— Она тебе так нравится?
— Да пошёл ты, Сол.
— Ты планируешь на ней жениться?
Я напрягся.
— Встречаться с ней? Попросить её стать твоей девушкой? — Его голос дразнит. — Ты не можешь, не так ли? Что ты планируешь с ней делать? Продолжать затаскивать её в классы после наступления темноты и перегибать через столы? И что тогда?
— Заткнись.
— Она будет твоей личной маленькой шлюхой, пока ты встречаешься с девушками своего возраста?
— У тебя есть желание умереть? — Прорычал я.
— Перестань относиться ко мне, как к хрупкому. Я не единственный, у кого есть проблемы.
— Почему ты пытаешься затеять драку?
— Почему ты продолжаешь смотреть на меня, как на сломанного?
— Мы все сломаны, Сол. — Я издаю звук раздражения. — Каждый из нас. Но ты сломался так, что мы смогли это увидеть.
Я чувствую, как он смотрит на меня.
— И ты трахаешься со своей сводной сестрой.
— Ты такой урод.
— Ты такой ублюдок. — Отвечает он.
На мгновение воцаряется тишина.
Потом мы оба хихикаем.
— Это чёртово безумие. — Бормочет Сол.
— Думаешь, они все ещё ищут нас?
— Определенно.
Мой телефон жужжит.
Я достаю его из кармана и проверяю.
Датч: Где ты, черт возьми, находишься?
Финн: Почему вы ещё не вышли?
Телефон Сола тоже вибрирует.
Наверное, он получает те же панические сообщения.
Я отвечаю Датчу.
Я: Мы в порядке. Просто делаем небольшую остановку. Встретимся дома. Забери отсюда Грейс и Кейди.
Датч отвечает.
Датч: Не делайте глупостей.
Рация взвизгивает.
Я слышу лишь звук, с которым кто-то кричит на Рика за то, что тот споткнулся о шнур питания.
— Думаю, это наш сигнал. — Бормочу я.
Сол кивает.
Толкаю дверь, и она скрипит.
Никого не видно.
Мы спешим к выходу, скрываясь в тени и прячась в классах каждый раз, когда видим охрану.
Кажется, что прошла целая вечность, но наконец мы выбрались наружу. Мы с Солом продолжаем бежать, пока не попадаем на тёмную заброшенную парковку бензоколонки. Здесь раньше был припаркован наш фургончик. Теперь его нет. Должно быть, Датч забрал девушек домой.
Под маской я весь в поту.
Победа на вкус как соль и трава.
— Надеюсь, эти коробки стоили затраченных усилий. — Сол роняет свою на землю. На боку два отпечатка потных ладоней. — Это было безумие.
Я смотрю на небо.
— Фейерверк закончился.
Его губы кривит ухмылка.
— Держу пари, кто-то загрузит несколько видео в приложение Джинкс.
— Ты говоришь так, будто действительно рад этому.
Он пожимает плечами.
Я смотрю сквозь деревья.
Отсюда видны задние ступеньки школы. Мой взгляд останавливается на лестнице, где я застал Холла, пытавшегося утащить Грейс.
Там нет камер.
Поэтому он, наверное, и думал, что ему сойдёт с рук это дерьмо.
— Пойдём. — Я снимаю маску и вытираю пот рукавом рубашки. — Я отвезу тебя домой.
— Я не поеду за тобой на твоем мотоцикле.
— Отлично. Тогда иди домой пешком.
Сол ворчит под нос, но начинает идти со мной.
Мы уже на полпути к моему мотоциклу, когда из ниоткуда появляется чёрный фургон.
Он с визгом останавливается на обочине, и из него высыпает куча головорезов в костюмах и окружает нас. Моя первая мысль — отец послал кого-то преподать нам урок, но эта мысль исчезает, когда я вижу Холла.
Он возглавляет группу, и в глазах у него убийственный блеск.
— Я повсюду искал тебя, Кросс. Приятно, что ты наконец появился.
ГЛАВА 41
ЗЕЙН
Холл держит в руках острый, страшный на вид нож с зазубренным краем.
Мне хочется рассмеяться ему в лицо.
Этот парень играет в гольф с владельцем торгового центра, а по выходным катается на яхте своих родителей.
Он ест сыры и салями на доске с закусками, которую специально заказывает в кафетерии, и жалуется, когда ему не приносят газированную воду нужной температуры.
Он не уличный боец.
Он просто кусок дерьма.
И все же он стоит здесь с ножом и делает вид, что он крутой.
Я с удовольствием разорву его в клочья.
Бросаю быстрый взгляд на Сола.
Он смотрит на меня из-за своей маски.
Выпячиваю подбородок в сторону шоссе, показывая, что ему пора бежать. Мой лучший друг срывает маску, на его лице появляется безумная улыбка.
И я понимаю это так, словно он говорил вслух.
Он ни за что не уйдёт.
Не потому, что я ему небезразличен.
Хотя я уверен, что в этом есть что-то от него.
А потому, что он ждал повода проломить кому-нибудь голову.
Моё безумное выражение лица — его отражение.
Проклятье.
Мы действительно сумасшедшие в этой группе.
Мой взгляд возвращается к Холлу, который размашисто шагает к нам, словно снимается в фильме о мафиози восьмидесятых.
Его палец лежит на кончике ножа, он щелкает им так, словно это кожа и кости. Луна сверкает на опасном острие, рассеивая свет по нашим лицам.
— Где остальная часть твоей дурацкой команды? — Пробурчал Холл.
Ответ: Не придёт.
Ни я, ни Сол не успели никому сказать, что попали в засаду. Жаль, что не существует такой вещи, как телепатия близнецов. Но у меня нет возможности сообщить братьям, что нас загнали в угол. Они в фургоне с девочками, едут подальше от этого бардака.
Мы сами по себе.
— А что? — Я с ухмылкой смотрю на наемные руки Холла. — Твои друзья хотели получить наши автографы?
Холл откидывает голову назад и смеётся.
— Я забыл, что ты у нас весельчак.
— Неправильно. Это я набил тебе морду до крови на прошлой неделе. Помнишь?
Холл рычит, его лицо искажается и темнеет.
— Я собираюсь покончить с тобой, Кросс.
Я ухмыляюсь.
— Вы, короли, думаете, что правите Redwood Prep. Но знаете что? Это не так. Больше нет. Теперь я здесь хозяин.
Замечаю, как его головорезы смыкаются вокруг нас, образуя круг, из которого мы не можем вырваться.
Мы с Солом прижимаемся друг к другу, наши спины ударяются друг о друга.
— Боишься? — Холл смеётся.
— Просто интересно, сколько денег твоего папочки ушло на мафиози.
— Да ладно, Зейн. Неужели ты думал, что сможешь вывихнуть мне челюсть, — Холл двигает подбородком вперёд-назад, — наложить шесть швов, — он показывает на шрам под глазом, — и просто… что? Уйти в закат? Ты не знаешь, с кем связался.