Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ее губы приоткрылись от удивления.

— Я не думаю, что ты глупая, Эм. Но ты подвергаешь себя опасности, не задумываясь о последствиях. Например, когда тебя похитили русские секс-торговцы, когда ты летела в Неаполь, чтобы найти меня.

Я знала, что она собирается бросить это мне в лицо.

— И единственная причина, по которой они меня нашли, это то, что ты продолжала мне звонить!

Она немного сникла, внимательно разглядывая меня.

— Я не хотела тебя принижать. Мне жаль, если ты так думаешь. Я просто... чувствую ответственность за тебя. Если с тобой что-то случится, я полностью потеряю контроль.

Я потянулась и сжала ее руку.

— Я знаю, потому что я бы чувствовала то же самое. Но ты не можешь защищать меня вечно. И тебя не было почти целый год. Ты больше не можешь критиковать то, как я справляюсь с папой и Торонто. Тебя там нет.

— Справедливо. Но мне не нравится, что ты держишь все это в себе, разбираясь с этим в одиночку.

— Это показалось мне проще, чем просить о помощи и привлекать всех. И разве не это я всегда делаю в нашей семье?

Джиа поморщилась, потому что знала, что я права.

— Эмма, это не то же самое, что просить тебя сдавать мои выпускные экзамены на третьем курсе. Это брак с отвратительным старым гангстером. Мы с Фрэнки никогда не хотели этого для тебя.

— Он не отвратительный и не старый.

Глаза Джии сузились, и она раздраженно фыркнула.

— О, понятно. Это значит, что он тебе действительно нравится?

Я не могла встретиться с ней взглядом, поэтому вместо этого уставилась на стакан пива.

— Я люблю его.

— Какого хрена! — рявкнула она. Энцо вскочил на ноги, его лоб наморщился от беспокойства, когда он проверял ее, а рука Массимо метнулась к пистолету. Джиа махнула им рукой, чтобы они сели обратно. — Не лезьте в чужие дела, мафиози. Все в порядке.

— Ты можешь успокоиться? — прошептала я ей. — Я бы предпочла, чтобы меня сегодня случайно не подстрелили.

— Извини, иногда я забываю, как они меня защищают. — Она поудобнее устроилась на сиденье и выпила еще пива. Через несколько секунд она сказала:

— Итак, ты влюблена в Джакомо?

— Да, но он не чувствует того же. Нам не нужно беспокоиться о том, что он придет за мной.

— Что ты имеешь в виду, говоря, что он не чувствует того же? Как он может тебя не любить? Ты самый милый человек на планете.

Джакомо не смотрел на это так.

«Ты думаешь, что ты умнее всех остальных, но ты просто наивная, защищенная девочка...»

— Ну, — сказала я, уставившись на пузырьки в пиве. — Некоторые люди не хотят сладкого, я полагаю. В любом случае, это неважно. Я добьюсь аннулирования, и мы забудем, что это вообще было.

— А ты можешь? А если ты беременна? Тогда он тебя не отпустит.

— Он уже отпустил меня. Ему все равно, беременна я или нет.

— Чушь, нет ни одного мафиози, который не хотел бы своего ребенка. Они любят размножаться и делать больше мафиози.

— Энцо не обрюхатил тебя. — У него было двое детей от первого брака, и он сказал Джие, что ему все равно, будут ли у них еще дети или нет. Что было хорошо, потому что моя сестра не спешила становиться матерью.

— Посмотрим, в последнее время он намекает.

— Правда? Что ты собираешься делать?

— Я не могу сейчас об этом думать. К тому же мы говорим о тебе, а не обо мне. Когда у тебя были последние месячные?

— Эм, две недели назад?

— Поэтому нам, вероятно, нужно подождать еще неделю или около того, прежде чем ты сдашь тест. Фрэнки узнает.

При упоминании моей старшей сестры я нахмурилась. Фрэнки будет так разочарована во мне.

— Нам ведь не нужно рассказывать ей об этом прямо сейчас, не так ли?

— Что случилось с тобой, когда ты устала хранить секреты?

— Я имею в виду секреты о других людях. Я спокойно храню секреты о себе.

— Ну, я не такая и ей нужно знать. На самом деле, я была бы удивлна, если бы Энцо не писал Фаусто, пока мы разговариваем.

Я вытянула шею и увидела, как Энцо лихорадочно печатает на своем мобильном.

— Блин, я очень надеюсь, что это не так.

— Расслабься, — Джиа похлопала меня по руке. — Если кто и понимает, что тебя отправляют забеременеть, так это Фрэнки. И посмотри, чем это обернулось.

Хотя Джакомо и я не были Фрэнки и Фаусто. Даже близко.

Мобильный телефон Джии завибрировал. Она подняла его и проверила экран, затем перевернула устройство. ФРЭНКИ.

— О, здорово, — облокотившись на стол, я закрыла лицо руками.

— Давай покончим с этим, — сказала Джиа и нажала кнопку, чтобы принять вызов.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ

Джакомо

Узкая грунтовая дорога тянулась перед машиной. Мы ехали с рассвета, петляя по сухим горам за городом, потому что сегодня утром мне пришло в голову, куда может пойти Вивиана.

Палермо был моим городом, моим народом, и никто — даже Бускетта — не мог спрятаться от меня там. Она была достаточно умна, чтобы знать это. У нас были люди в аэропорту, в доках. Никто не сообщал, что видел молодую пару, подходящую под описание Вивианы и Федерико.

Но холмы... холмы на Сицилии были почти невозможны для поиска. Вот почему мой отец отправился туда, чтобы избежать тюрьмы, и вот почему он продержался там так долго.

Фермерский дом моего отца, мышиная нора, зарытая среди километров скал и растительности, находился примерно в двух часах езды от города. Вив и я говорили об этом месте на протяжении многих лет, пока я развлекал ее историями о том, как нелепо было видеть Дона Геро, живущего как фермер. Я рассказал ей о походе туда, о том, как трудно было найти фермерский дом. Без сомнения, я дал ей достаточно подсказок, чтобы она нашла его сама, потому что с чего бы мне вообще думать, что она пойдет туда?

Ни разу не пришло в голову, что это возможно. Даже если она не была под охраной в Мирабелле, ее чувства к нашему отцу обычно удерживали ее от любых дел с ним. Я полагал, что это место идеально подходит для нее и Федерико, чтобы скрыться от меня. Я сжал руль, осознавая: моя сестра пряталась от меня? Мне хотелось разорвать всю страну голыми руками, а затем убить Федерико собственными руками

— Где ты спал прошлой ночью? — внезапно спросил меня Зани.

Я обернулся, чтобы посмотреть на него, но он был занят прокруткой в своем телефоне.

— Не твое дело.

— Парни сказали, что ты не поехал домой и был слишком пьян, чтобы вести машину. Так куда ты поехал?

— Если ты уже поговорил с ребятами, то ты знаешь, куда я пошел.

— Да, но я хочу услышать, как ты это признаешь.

Я нахмурился. Мне не нужно было это раздражение сегодня. Я был с похмелья и зол.

— Я ночевал у Терезы.

Мертвая тишина.

— Я там только спал, — уточнил я. — Я ее не трахал.

Снова тишина.

Я ненавидел, когда Зани так себя вел. Я уже пожалел, что ночевал у Терезы, но я не мог ясно мыслить. — Ничего не произошло. Я отключился на ее диване. Можешь спросить ее.

— О, да. Как ты думаешь, кому она позвонила, когда ты появился у ее двери?

— Почему ты не пришел за мной?

— Потому что ты мне не позвонил. Что весьма показательно, не так ли? Ты знал, что я отговорю тебя от возвращения к любовнице.

— Я не вернулся к Терезе, просто спал на ее диване.

Он напевал себе под нос, все еще прокручивая свой чертов мобильник. — Почему ты не пошел домой?

— Мы с Эммой поссорились, — пробормотал я. — Но я не хочу об этом говорить.

— Жаль. Ты уже извинился?

— Нет, потому я не дол...

Мой телефон зазвонил в динамиках автомобиля, прерывая нас. Мои люди нашли Вив?

Я быстро нажал кнопку.

Pronto (Алло).

— Дон Бускетта, у нас проблема. — Это был Дино, мой начальник охраны в особняке. Он тяжело дышал. — Дон Д'Агостино только что был здесь, и он...

Все мое тело сжалось. Д'Агостино? В Палермо?

— Он, что? — прорычал я, когда Дино замолчал. — Выкладывай.

— Он потребовал, чтобы мы отпустили вашу жену...

57
{"b":"926140","o":1}