Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Тогда следовало идти добровольцем. – Усмехнулся Джо.

- Ну это уже совсем безумие. Давай, иди.

Джо тоже сделал шаг вперёд. Альберто осмотрел вызвавшихся. Получилось даже одиннадцать.

- Отлично. Будет два отряда по четыре человека. Если нет вопросов, все кроме разведчиков свободны.

Элвис решил всё же задать вопрос:

- Командир, а что насчёт пересечения границы? Имперские разве не будут против, или тут не патрулируют?

Бернардино пожал плечами:

- По удачному стечению обстоятельств тут не патрулируют. Ещё вопросы?

Больше вопросов не было. Естественно, кроме “А почему тут не патрулируют?”, но тон командира подразумевал, что дополнительных разъяснений не будет.

Уже через час Джо, получив арбалет, ободрительный хлопок по плечу от Нейтана и пару зелий от Элвиса, вместе с тремя другими наёмниками отправился в разведку.

***

Три дня гнались наёмники под командованием Альберто за караваном. Они двигались ускоренным маршем через поля и перелески, делая как можно меньше остановок. На четвёртый день они обогнали караван. Вернулся Джо с другими разведчиками. Когда он вышел из палатки командира, то выглядел нервным и беспокойным. В его глазах отчётливо читалось: «Боги, зачем я в это ввязался?» В общем, всё указывало на то, что скоро будет бой. Элвис тут же постарался приободрить товарища:

- Спокойно, Джо. Ты же будешь среди стрелков. Сделаете пару залпов перед атакой основных сил. Вам особо и драться не придётся.

- Ну, да. – Неуверенно кивнул Джо, проведя рукой по своим каштановым волосам. – А ты, что ты будешь делать? Ты же сам не то чтобы хороший боец.

Это было правдой. Сражался Элвис всегда неважнецки. Последнее время он совершенно забросил тренировки, а длинный чёрный плащ скрывал не только разные зелья, но и несколько выступавший за ремень живот.

- Я договорился с нашим командиром. Я выдал ему часть запаса зелий и объяснил, что как работает, а он на своё усмотрение распределил их среди бойцов. Взамен я смогу получить свою долю, не участвуя непосредственно в битве. Кроме того, если окажется, что караван перевозит ингредиенты для зелий, я могу на них рассчитывать.

- Неплохо.

Элвис попытался отвлечь Джо от предстоящего боя:

- Кстати, Джо. Пока вы разведывали, не увидели ничего интересного? Помимо каравана, разумеется.

- Мы обнаружили пару сгоревших деревень. По-видимому, уже давно сгоревших. Это довольно пустынный край. Едва ли тут есть что-нибудь интересное. Только, похоже, мы нашли хорошее место для засады. Совсем недалеко отсюда.

- Так это же замечательно! Выходит, у командира есть какой-то план. Это сильно повышает шансы на успех.

Разговор прервал звучный голос Альберто. Он призывал наёмников собирать свои пожитки и готовиться к марш-броску до места сражения.

***

Нейтан с Луисом и Бернардино первыми забрались на холм, расположившийся у поворота дороги. Все трое лежали среди кустов, всматриваясь вдаль. Бернардино был в тяжёлом хауберке и круглом шлеме, заострявшемся кверху. Все кольца хауберка были смазаны и блестели бы на солнце, если бы не прикрывавший их плащ. Луис — вовсе без доспеха. Только двуручный меч за спиной и кожаные перчатки. К холму уже подъезжали первые повозки, перед которыми ехало с десяток всадников авангарда. С другой стороны был небольшой лес, где разместился отряд Сандро. В общем, это было идеальное место для засады.

Бернардино перевернулся на бок и достал меч. Добрая сталь сверкнула в солнечных лучах.

- А ну убери, придурок, – рявкнул Нейтан, – никаких лишних железяк до битвы.

Бернардино улыбнулся, любуясь отличным оружием, но всё же вдвинул его обратно в ножны.

- Скоро предатели познают гнев Дрейдола. – Прошептал он.

Действительно, это же предатели. Нейтан уже и забыл об этом. Сандро действительно что-то такое говорил. Караванщик решил обмануть лорда и прикарманить всю выручку себе. С тех пор никто особо не упоминал об этом. В головах большинства наёмников осталась суть: нужно напасть на караван и разграбить его. Но раз уж речь об этом, можно немного подколоть приятеля:

- О, так ты здесь ради мести. Единственный и неповторимый хранитель Дрейдола. Не хочешь отказаться от своей доли в нашу с Луисом пользу?

Луис хихикнул. Бернардино нахмурил брови.

- На что это ты намекаешь?

- Намекаю на то, что ты выпендрёжник, и в глубине души тебе глубоко плевать на то, предавали эти караванщики лорда или нет.

- Мне не плевать. Я не какой-нибудь безмозглый громила. У меня есть принципы.

Сомнительно. Похоже, удалось неслабо задеть этого придурка. Осталось совсем немного, чтобы окончательно вывести его из себя. Негодование в глазах Бернардино подстёгивало Нейтана к следующему словесному выпаду, но внезапно раздался голос Альберто:

- Всем приготовиться. Есть первый сигнал от Сандро.

Нейтан взялся за рукоять шпаги и внимательно всмотрелся в сторону перелеска. Оглянулся на командира. Тот немного выдвинул меч из ножен, поймал солнечный луч и направил в сторону леса. Трижды прикрыл сталь рукой на одинаковые промежутки времени. Вскоре Нейтан со стороны леса тоже разглядел три последовательных блика. Альберто поднялся и заревел изо всех сил:

- В атаку!

Все повскакивали. Нейтан тоже вскочил. Шпага уже была у него в руке. Со стороны леса и с нижних позиций на гребне холма на караван посыпались стрелы. Раздалось громкое лошадиное ржание. Один из коней встал на дыбы, сбросил всадника, сделал несколько прыжков вперёд и упал сам. Стражники каравана стремительно выстраивались во что-то наподобие шеренги. Караванщики пытались остановить и успокоить лошадей, вёзших повозки.

Нейтан бросился вперёд, на ходу наматывая тяжёлый плащ на левую руку. Мимо пронеслось несколько стрел. Сзади раздался крик, и вот один наёмник уже не бежал, а катился с холма.

Окинув взглядом повозки, Нейтан заметил паренька, целившего в него из лука. Выждав момент, он бросился на землю. Стрела просвистела сверху. Наёмник же перешёл в кувырок и после нескольких оборотов снова оказался на ногах. Ещё несколько шагов, и вот уже первый страж бьёт в него копьём. Копьё удаётся отклонить шпагой в сторону. Нейтан с разбегу врезается в незадачливого копейщика, и они вместе падают на землю. Несколько мощных ударов эфесом в лицо, и вскоре хрип с бульканьем, доносящиеся снизу, прекращаются.

Нейтан немедленно вскочил. Оглянулся. В нескольких шагах Луис остервенело рубил своим здоровенным мечом всех, кто попадался под руку. На его лице играла диковатая улыбка. Вот один воин на телеге упёр ногу в борт и изо всех сил копьём ударил в Луиса, но тот успел поднырнуть под копьё и с относительно небольшого замаху перерубить столь неудачно выставленную ногу. Кровь так и брызнула, запачкав белую рубаху и лицо мечника.

Нейтан устремился к передней части каравана. Там обороняющиеся потеснили наёмников. Несколько всадников прикрывали бегство караванщиков. Они рубили мечами направо и налево, и получалось у них совсем неплохо. Нейтан бросился на одного из них. Отпарировал первый удар. Крутанул мечом в замысловатом финте и резким выпадом воткнул его на половину длины в живот всаднику. Тому совсем немного не хватило, чтобы отразить выпад. Его меч по инерции звякнул по шпаге, но вскоре выпал из слабеющих пальцев на дорогу. Как только Нейтан выдернул шпагу обратно, кровь мощными толчками потекла из раны на животе. Тут же он заметил, как несколько всадников улепётывали полным ходом вперёд по дороге.

Не теряя времени зря, Нейтан стащил умирающего с коня, бросил его вслед за мечом, а сам взобрался на своего нового скакуна и бросился в погоню за убегавшими. Ещё один всадник встал у него на пути, но какой-то из наёмников ссадил его мощным ударом в спину. Больше преград не было, и Нейтан гнал во весь опор. За ним увязался ещё один наёмник на трофейном коне. Краем глаза Нейтан заметил треугольный щит без узоров, но отвлекаться от галопа не стал. Кроме того, впереди была цель. Ещё один всадник с мечом наголо и, что самое главное, второй всадник. Без оружия и с меховым плащом.

22
{"b":"918382","o":1}