Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Отворяю окно и выплескиваю содержимое кружки. Нужно сказать Лилии, чтобы была осторожнее с травами из той лавки.

Страшно подумать, что случилось бы, если бы я выпила этот чай. Я бы стала уродиной. Как бы к этому отнесся Эрнан? Конечно, мудрейшая Айседора говорила, что для истинной связи внешность не имеет значения. Истинная связь слепа, но у окружающих есть глаза, и пересудов не избежать. Люди начали бы зубоскалить, что у героя империи жена — дурнушка.

Взгляд падает на раскрытый пакет. Выбросить бы его. Но куда? Отдать прислуге? Но где гарантия, что они не выпьют этот чай, даже несмотря на предупреждение? Беру пакет и высыпаю сушеную траву из окна. Так будет надежнее всего, теперь-то уж точно никто не пострадает.

Время тянется мучительно медленно. В монастыре у меня не было ни одной минутки свободной. День проходил в делах. После занятий нас распределяли по группам. Кто-то из девочек помогал на кухне, кто-то занимался уборкой, некоторые шили одежду для нуждающихся или вязали одеяла из овечьей шерсти. За скотиной на монастырском дворе тоже ухаживали послушницы. Весной и летом работали на огороде и в саду. Осенью дружно собирали урожай. Здесь же я не знаю, чем себя занять.

В два часа пополудни приходит Эдна и сообщает, что обед подан. Следую за ней. Боюсь, что придется вновь столкнуться с леди Эйвери. Под ее взглядом я буду чувствовать себя блюдом, поданным к столу.

Мои опасения не оправдываются. Стол накрыт на одну персону.

— А мой супруг? Он не будет обедать? — спрашиваю у молоденькой служанки, вытянувшейся в струнку у стола.

— Сегодня лорд Морриган обедает в своих покоях.

В груди кольнуло легкое беспокойство: ему нездоровится или заработался, или он просто не хочет видеть меня после разговора с матерью?

Служанка вышколено расставляет передо мной блюда, которых хватит, чтобы накормить с десяток человек, наливает в высокий бокал напиток темно-вишневого цвета.

— Что это?

Хочу предупредить ее, что не пью хмельные напитки.

— Это вишневый сок из вашего сада, — поясняет девушка. — Хозяин запретил подавать вам вино. Даже если вы будете меня просить это сделать, я не смогу выполнить ваш приказ, — она прячет глаза.

Неужели я выгляжу как заправская пьянчуга? Даже обидно стало.

— Как вас зовут?

— Аида, — девушка внутренне напрягается.

— Аида, я не пью ничего крепче воды.

— Лорд Морриган просил передать, чтобы вы ели больше фруктов и овощей.

— Хорошо, передайте ему, что я ценю его заботу.

Интересно, здесь это в порядке вещей вместо личного общения передавать послания через слуг?

Кладу на тарелку салат и рыбу и приступаю к еде. Трапеза в одиночестве, если не считать маячащую призраком около стола Аиду, длится недолго. В обеденную залу довольно бесцеремонно входит мужчина.

Я узнала его. Это один из гостей, поздравлявших нас вчера.

Встаю из-за стола, чтобы поприветствовать его. Стараюсь незаметно прожевать кусочек рыбы, который не успела проглотить.

Мужчина улыбается, желая мне доброго дня и делая незатейливый комплимент. Потом его взгляд рассеянно скользит по столу:

— А где Эрнан? Он уже пообедал? Фердинанд, старый пройдоха, сказал, что вы обедаете. Знал бы я, что Эрнана здесь нет, не стал бы так вламываться.

— Эрнан обедает у себя, — повторяю то, что совсем недавно сказала Аида. Перехватываю его голодный взгляд, застывший на блюде с запеченными перепелками, и добавляю: — Но вы можете составить мне компанию. К тому времени, как Эрнан спустится, вы успеете перекусить.

— Если вы так настаиваете, не стану отказываться, — глаза его выдают радость в противовес вежливо-холодному тону.

Прошу Аиду принести столовые приборы для гостя, и вскоре после этого вожделенная перепелка оказывается на поставленной перед ним тарелке.

— Меня зовут Бриан, — активно жуя, — представляется гость. — Я двоюродный брат Эрнана. Скажите, я вам точно не помешал?

— Нисколько. Сегодня у нас день открытых дверей. Сначала пришла Лилия, моя подруга. Возможно, вы видели ее в день совершения обряда.

Бриан хмыкает что-то неопределенное.

— Потом пришла леди Эйвери.

— Эйвери? Она здесь нечастая гостья. А жаль. Потрясающая женщина. Она могла бы быть настоящей драконицей. Уверен, с вашим появлением она станет бывать здесь чаще. А уж когда внуки пойдут, ее сердце растает.

— Растает? — удивленно переспрашиваю я.

— Ну да, поговаривают, что у нее вместо сердца кусок льда. Эйвери ни с кем близко не сходится. После смерти мужа ведет затворнический образ жизни. Но я-то знаю, что она только и ждет того, чтобы стать милой бабушкой и вязать крохотные носочки.

Натянуто улыбаюсь.

Я теперь тоже знаю, чего ждет Эйвери. Чтобы мне как можно скорее дали пинком под зад.

Бриан не замечает неискренности моей улыбки. Он продолжает активно поглощать все, до чего может дотянуться, попутно болтая на разные темы. Причем ему интересно не только говорить, но и слушать. Кажется, он успел узнать все об укладе жизни в монастыре, о нашей ферме, и даже о том, как появилась моя метка.

Эрнан застает нас весело смеющимися над какой-то забавной шуткой Бриана.

— Что ты здесь делаешь, братец? — подобно раскату грома звучит над нашими головами.

Все еще продолжая улыбаться, перевожу взгляд на Эрнана, и улыбка тут же сползает с лица. Скулы Эрнана напряжены, глаза метают молнии. Будто поймал нас на чем-то предосудительном.

Эрнан

Смотрю на них, и кулаки невольно сжимаются. Сидят, воркуют, смеются, весело им. Бриан хвост распушил, а эта и рада поддаться его обаянию. Смотрит на него, глазки сияют.

— Что ты здесь делаешь, братец? — собирался сказать с иронией, а получился рык.

С лица Ясмины мгновенно схлынул весь цвет, оно становится белее простыней, улыбка стирается с ее лица. Зато Бриану хоть бы хны.

— Зашел в гости, — скалится он. — Как раз вовремя. Тот самый случай, когда искал медь, а нашел золото, — заметив наконец, что я недоволен, поспешно добавляет. — Если что, я о перепелке. Она просто божественна.

Его двусмысленная шуточка выводит меня из себя. Я и раньше был не в восторге от его специфического чувства юмора, а теперь он меня просто бесит. Зато моя новоиспеченная женушка не настолько притязательна. Смешно ей. Было. Пока не заметила мое появление.

— Ты что-то хотел?

— Да просто проходил мимо, решил зайти, узнать, как дела. Ты не рад меня видеть?

Неужели дошло? К Бриану я всегда относился, как к родному брату. Но сегодня почему-то чувствую к нему необъяснимую злость.

— Прости. Заработался. Сегодня меня все выводит из себя.

— В отпуске нужно отдыхать, а не изводить себя работой, — назидательно говорит он. — Правильно, Ясмина?

Она угукает что-то невнятное. Видно, как напряжена ее фигурка. Ей неуютно в моем присутствии.

— Пойдем в библиотеку, поговорим. Или ты собираешься здесь сидеть, пока все не съешь?

Бриан встает из-за стола и идет к дверям. Перед тем как выйти, он вдруг оборачивается:

— Ясмина, если вдруг станет скучно, можем вместе погулять по городу. Ты, наверное, его и не видела толком. А я знаю много красивых мест.

Лучше бы он этого не говорил! В груди поднимается желание врезать ему. Еле сдерживаюсь, чтобы не зарядить ему по морде.

Ясмина бросает беглый взгляд на меня, а потом говорит ему «Да, хорошо. Как-нибудь погуляем».

Признаться, я замер в ожидании ее ответа. И ее согласие разочаровывает меня.

Едва мы оказываемся в библиотеке, накидываюсь на брата:

— Ты чего вообще творишь?

Он делает вид, что не понимает, о чем я.

— Что не так? То, что предложил девчонке прогуляться? Она восемь лет сидела взаперти в своем монастыре, жизни не видела. Пусть хоть посмотрит на город.

— Думаешь это нормально, предлагать замужней женщине такие вещи?

— Какие? Я без всякой задней мысли. Чего ей киснуть безвылазно в четырех стенах?

— А вот я не знаю, какой мыслью ты руководствовался, — отвечаю в тон ему. — Чего ради ты обхаживаешь МОЮ жену?

13
{"b":"917226","o":1}