Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Логуань, не дожидаясь, когда его нареченная выполнит распоряжение императора, сам приблизился к девушке, отделив своим скакуном ее от других мужчин.

— Позвольте мне присоединиться к вашему обсуждению, — с другой стороны от Гу Фенг подъехал Гухуо, замыкая, таким образом, безопасное для нее пространство.

— Старшие братья, можно и мне с вами. — Сзади подъехал Ранзе.

Наблюдавшие за происходящим женщины из гарема реагировали по-разному. Императрица с родной дочерью и Лю Е одобрительно кивнули мужчинам, а вот жены наследного принца и некоторых чиновников раздраженно фыркали в свои веера, показывая все недовольство таким вызывающим поведением чужестранки и явным благоволением императора к дикарке. Только высказаться открыто теперь было очень опасно, ведь сам император одарил эту выскочку своим вниманием.

Переход в несколько часов до походного бивака завершился далеко за полночь, но никто из участников охоты спать ложиться не собирался. Наоборот лагерь представлял собой растревоженный улей. Егеря сновали между палаток, перенося какие-то снасти и продовольствие. Мелькали и стражники и личные слуги, растаскивая по палаткам личные вещи господ.

Императорские слуги проводили Гу Фенг в палатку, где обнаружилась кровать с балдахином и два небольших топчана, скорее всего для служанок. Тут же стоял платяной шкаф и туалетный столик. Было и обеденное место. На столе стоял кувшин и несколько пиал. Посреди жилища располагалась жаровня, позволявшая прогревать палатку. Жрица обошла свои временные апартаменты, все внимательно разглядывая. Открыла крышку кувшина и принюхалась. Сосуд был наполнен обычной родниковой водой. За занавесью, обозначавшей вход, раздался мужской голос.

— Ваше высочество, этот слуга принес вам закуски. Я вхожу.

Плотная ткань отодвинулась, и внутрь вошел евнух. В руках он держал небольшой поднос с тарелкой, в которой лежала одна рисовая лепешка. Девушка лишь кивком показала, где оставить снедь. Однако притрагиваться к угощению Гу Фенг не спешила, чтобы не нарушить традиции империи. Поголодать полдня для девушки не составляло проблем, а вот получить очередное осуждение со стороны двора и подставить под удар тех, кто был с ней добр, не хотелось.

Принцесса вышла на улицу, наблюдая за тем, как мужчины собрались вокруг палатки императора. Она была самой крупной и могла поместить в себя штук пять жилищ принцессы. Прислушавшись к беседе, девушка поняла, что Весенняя охота начнется с рыбной ловли и охоты на священных птиц. Все это должно произойти на Священном озере, расположенном в горах, куда собственно все и выдвигаются.

— Так как твоих служанок еще нет, то ты едешь с нами! — Девушка прикрыла глаза, пытаясь понять, когда же она перестанет вздрагивать от этого голоса. — Собирайся! — Лонгуань передал невесте небольшую баклажку, сделанную из тыквы, и направился к лошадям.

После часового пути, караван достиг озера, в водах которого отражались звезды и Луна. На этой высоте воздух еще сохранял мороз, а горы маячили белыми снежными вершинами. Мужчины начали спешиваться, но генерал, прихватив с собой дюжину стражей, направился в сторону по тонкой тропинке, увлекая за собой и свою невесту. Через несколько минут они достигли небольшой террасы, с которой открывался прекрасный вид на озеро, продолговатой формы. В его темных водах время от времени были видны странные всполохи.

— Ты останешься здесь! — Генерал передал суженую на попечение стражников, а сам скрылся в темноте, через несколько минут Гу Фенг увидела его среди мужчин в лагере, где лица, сокрытые ночью, выхватывал свет больших факелов.

К песчаному берегу было приставлено много лодок, достигавших в длину пяти метров. В первую из них вошел император со слугами. Ее спустили на воду и двое гребцов направили судно к протоке, являющейся истоком небольшой речушки. В следующие ладьи погрузились пятеро принцев и последовали за правителем.

— Принцесса, — из темноты вынырнул Ранзе, — я хочу составить вам компании.

— Ваше высочество, — Гу Фенг присела в поклоне, — очень рада вашему обществу. Объясните мне, что здесь происходит?

— Отец должен выловить священного осетра. — Шестой принц, передав девушке плащ, подбитый мехом, с воодушевлением начал свой рассказ.

Оказывается, подготовка к Весенней охоте велась в течение месяца, ведь необходимо было подготовить не только место лагеря, но и охотничьи угодья. Например, протоку в озере перекрыли сетями, а также проборонили сам водоем, чтобы согнать прячущуюся рыбу в одно место. Кроме того, каждый день люди из Барака Императора подкармливали озерную живность. Сейчас же при помощи острог и гарпунов император и его совершеннолетние сыновья, а затем и послы, должны будут выловить добычу. Улов правителя будет принесен в жертву, а остальных пойдет на пропитание лагеря, рыба же, пойманная рядовыми воинами, отправят на заготовку.

Пока принц просвещал северянку, рыбалка началась. Император поднял гарпун и начал внимательно всматриваться в темную воду, подсвечиваемую факелами. Все следили за монархом, боясь лишний раз пошевелиться, и даже в лодках принцев никто не смел произнести ни одного слова. Прошло не меньше двадцати минут, когда резким движением император опустил свой гарпун в воду. Было видно, что оружие встретило какое-то препятствие. Острога дернулась в руках правителя в сторону, но мужчина удержал древко в исходном положении, не позволяя добыче уйти или скинуть правителя в воду. Вся фигура императора была напряжена, но никто не смел сдвинуться с места, чтобы помочь своему господину, ведь таким образом монарх дожжен был продемонстрировать свою силу и способность удержать в собственных руках власть. Огненный туман окутал фигуру Хуодуна, в которого потекла сила Хранителя. Мужчина еще больше напрягся, поднимая над водой тушу рыбы, чешуя которой в темноте источала золотистое сияние.

— Отец! — Шестой принц в восторге сжал руку принцессы, забыв о правилах этикета. — Он вытащил солнечного осетра! Наша империя будет поистине благословлена!

Гу Фенг никогда не видела такой рыбы. В реках степей водились сомы. Их неповоротливые туши с плоскими усатыми мордами и широкими пастями, наполненными острыми зубами, были уродливы. Иногда рыболовы приносили экземпляры, достигавшие двух метров, похожих на невиданных чудовищ. Но трехметровый красавец с заостренной головой, сияющий в ночи, восхитил девушку. Рыбина заняла практически все место в лодке императора. Мужчина выдернул свой гарпун и еще раз воткнул его куда-то в брюхо добыче. Изгиб рыбьего тела заставил лодку сильно качнуться, угрожая перевернуться и выкинуть своих пассажиров в черные воды священного озера. Император подхватил протянутое ему слугой весло и сильным ударом по голове оглушил осетра.

Берег огласил победный крик зрителей.

Ладья императора двинулась к берегу, а принцы приступили к охоте, повторяя действия императора. Первым свой гарпун опустил в воду наследный принц, острога генерала отстала от старшего брата лишь на пару мгновений. У чужестранки сложилось впечатление, что Лонгуань специально оттягивал свой удар. Прошло около часа, когда лодки всех пятерых сыновей пристали к берегу, передавая свою добычу отцу. Последним оказался второй брат. Выловленный им осетр был самым маленьким, но это ничуть не огорчило императора.

После этого иностранные послы пересели в лодьи, приготовленные для них и направились в сторону протоки.

— Солнечного осетра может отлавливать только императорская семья. Остальные будут ловить лунного карпа.

Уставшая принцесса присела на валун и наблюдала, как восходящее солнце сначала окрасило белоснежные вершины теплыми оттенками, а затем и появилось над озером, возвещая окончание рыбалки.

Стражи, суетились на берегу, собирая рыболовные снасти, когда со стороны леса прискакал гонец, сообщив о том, что обнаружили священных птиц на противоположном берегу. Короткий приказ, тут же к императору и наследному принцу подскочили новые егеря с двумя клетками, из которых достали соколов. На руки монарха и наследника повязали кожаные наручи, прошитые изнутри дорогим атласом. В небо взлетела яркая вспышка, а с другой стороны озера послышались удары барабана.

30
{"b":"913204","o":1}