Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я мог бы спорить с этим утверждением всю ночь, но нет смысла. Мы застряли друг с другом, и я сделаю все возможное. Мой долг — жениться на этой женщине ради блага семьи, и я это сделаю. Зачем делать хуже, чем должно быть?

— В какую игру вы собираетесь играть? Блэкджек, крэпс или рулетка? — Я жестом указываю на различные столы, расставленные по комнате.

Она окидывает комнату взглядом, рассматривая их все.

— Думаю, я попробую сыграть в рулетку. — Она показывает жестом на стол, за которым сидят один из парней из Дублинского дома и девушка из семьи Витали. — А ты?

Мы обычно держимся отдельно друг от друга во время подобных общественных мероприятий, но в кампусе мы вынуждены общаться.

— Я буду за одним из столов для игры в блэкджек. Не уверен, сколько времени у меня будет на азартные игры, но я буду играть, если смогу.

Она кивает.

— Томмазо сегодня не будет?

Все знают, что с Томмазо что-то случилось на этой неделе, но не знают, что именно. На этой неделе не было никаких сообщений извне, и я полагаю, что если бы Лео объявился — живой или мертвый — кто-нибудь связался бы с ним через администрацию, чтобы сообщить ему или мне.

Томмазо всю неделю лежал на дне, сдерживая свои наклонности игрока, и я не думаю, что он появится здесь сегодня вечером.

— Не уверен, что он планирует прийти. — Я отмахнулся от ее замечания. — Тогда увидимся позже.

— Хорошо. — Она поднимается на цыпочки и целует меня в щеку.

Я направляюсь к сцене, где стоит София. — Тебе нужно, чтобы я что-нибудь сделал?

Она одна и напряглась при моем появлении, пока не решила сделать вид, что между нами ничего не произошло, подняв подбородок и наклеив улыбку, которая не доходит до ее ореховых глаз. — Я как раз собиралась взять микрофон и рассказать всем, что будет сегодня вечером. Если только ты не хочешь этого сделать?

Я качаю головой. — Нет, это твоя заслуга. Ты проделала большую часть работы. Но я буду стоять там с тобой для поддержки… если хочешь?

— Да, конечно. — Она переступает через сцену перед микрофоном и постукивает по нему пальцем.

Некоторые люди в кафе смотрят в ее сторону, но большинство из них продолжают свои разговоры.

— Всем привет…, — тихо говорит она в микрофон, но все ее игнорируют.

Я наклоняюсь к ней и говорю в микрофон. — Эй, все, слушайте.

Мой голос громкий и властный.

Все немедленно прекращают свои занятия и поворачиваются, чтобы посмотреть на сцену.

— Спасибо, — говорит София с красными щеками.

Я киваю и отхожу от микрофона.

— Я просто хотела поблагодарить всех за то, что пришли сегодня от имени Антонио и меня. За каждым столом вы увидите, на какой приз вы играете, и за каждым столом будут проходить три часовые игры, так что у вас будет три шанса выиграть сегодня. И да, вы можете выиграть несколько раз. Не стесняйтесь менять столы или игры после первого часа игры, если хотите. Если возникнут проблемы, пожалуйста, сообщите мне или Антонио. И прежде чем оставить вас, я хочу поблагодарить всех, кто вызвался быть дилером на сегодняшнем мероприятии. Всем удачи!

София запустила музыку, и заиграла песня "Luck Be A Lady". Конечно же, она начала со старого доброго итальянского Blue Eyes.

— Отличный выбор, — говорю я ей.

Она улыбается. — Спасибо. Я пойду поброжу вокруг и проверю, что все идет безупречно.

Она обходит меня и уходит со сцены, а я сдерживаю свое раздражение тем, что она явно хочет уйти от меня.

На самом деле, я должен благодарить ее за то, что она оказала нам обоим услугу.

Первые два раунда проходят гладко. После первого часа я спрашиваю Софию, не хочет ли она, чтобы я что-нибудь сделал, и она говорит мне пойти поиграть за одним из столов, что я и делаю.

Я отказался от игры в крэпс — я чертовски ненавижу крэпс, так что не знаю, зачем я вообще сел за этот стол — примерно через двадцать минут. Теперь, когда до финального раунда осталось всего десять минут, я сижу на сцене и смотрю на то, как Джованни затаскивает Софию к себе на колени. У меня болит челюсть от того, что я так сильно сжимаю ее.

Он что-то говорит ей, и ее голова откидывается назад в смехе. Пользуясь случаем, он обнимает ее за талию и проводит рукой по ее животу.

Так вот чего она хочет? Гребаный клоун в качестве бойфренда?

Я запускаю руку в свои волосы и дергаю их, и тут ее глаза находят мои. Неужели она почувствовала, что я смотрю на нее с того момента, как ее идеальная задница коснулась бедра Джованни?

Она что-то говорит ему и встает с его коленей, направляясь ко мне. Я ненавижу себя за то облегчение, которое я чувствую, как только она отстраняется от него.

— Осталось всего две минуты, — говорит она. — Хочешь объявить об этом через микрофон на этот раз?

— Нет, давай ты. До сих пор ты отлично справлялась с ролью пресс-секретаря.

Я не добавляю, что мне нравится тот факт, что это отдалит ее от Джованни.

— Ты уверен?

Я жестом указываю на микрофон. — Твое время блистать, dolcezza.

Это ласковое обращение сорвалось с моих губ легко и без всяких раздумий.

Ее глаза расширяются, но она ничего не комментирует, прежде чем подойти к микрофону и объявить, что вечер заканчивается. По залу прокатываются стоны, предположительно тех, кто не собирается выигрывать. София благодарит всех за то, что пришли.

Когда она возвращается ко мне, я спрашиваю, что ей нужно сделать для уборки.

Она отмахивается. — Джованни предложил мне помочь с этим.

Ну и принц, черт возьми.

— Ты уверена? Это и моя ответственность тоже.

Она смотрит на толпу, на Аврору в частности. — Не думаю, что твоя невеста захочет остаться здесь, чтобы помочь.

В ее тоне чувствуется укор, и я чувствую, что она использовала слово "невеста" как напоминание мне.

Вполне справедливо.

— Ну ладно. Увидимся позже.

Не дожидаясь ответа, я ухожу в сторону Авроры, чтобы проводить ее обратно в Римский дом, и мои шаги тяжелы от обиды, что я иду не к той женщине, которая мне нужна.

17

СОФИЯ

Я лежу в постели в темноте, жду, когда придет сон, но мой разум не может перестать думать. Я не видела Антонио с момента его последнего ухода из моей комнаты до сегодняшнего вечера и, как глупая девчонка, надеялась, что мое влечение к нему угасло. Но когда он вошел с Авророй на руках, у меня заныло в животе, и не в хорошем смысле.

Я должна прекратить это. Антонио не мой. Он никогда не будет моим.

Я перевернулась на бок и закрыла глаза, желая, чтобы этот день поскорее закончился. Через несколько минут я все еще лежала, когда раздался тихий стук в дверь.

Что за черт?

Может, Мирабелла и Марсело поссорились?

Я сползаю с кровати, отпираю дверь и открываю ее настежь, моргая в быстром темпе, когда вижу его.

Антонио кладет руку на дверь и легонько толкает ее, заставляя меня вернуться в комнату.

— Что ты здесь делаешь? — Я говорю тихо, не желая, чтобы кто-то на моем этаже узнал о его присутствии.

Он проходит внутрь и закрывает дверь. Он все еще одет в то, что было на нем сегодня вечером. Черный костюм, который подчеркивает его красоту.

Он ничего не говорит, просто делает шаг ко мне, а я отступаю назад. Он сокращает расстояние между нами, и когда мне уже некуда деваться, его руки погружаются в мои волосы, а рот прижимается к моему. Я растворяюсь в поцелуе примерно на пять секунд, прежде чем здравый смысл дает о себе знать, и я отворачиваю голову, упираясь руками в его твердую грудь.

Антонио хмурится.

— Тебе нужно идти. — Я указываю на дверь позади него.

— Не притворяйся, что хочешь, чтобы я ушел. — Он снова разрывает дистанцию, и я обхожу его стороной.

— Это не может продолжаться. Ты помолвлен, а у меня есть парень. — Я скрещиваю руки.

— Ты не исключение.

— Да. — Я изогнула бровь.

Я не хочу признаваться ему, что я сказала Джованни, что не ищу ничего серьезного. Он использует это против меня, чтобы доказать свою правоту, и я поступаю правильно, отталкивая его, даже если мое тело умоляет меня позволить ему остаться.

21
{"b":"912844","o":1}