Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Дель написала, что ты пропала. Нам повезло, в тот же день мы сели на корабль, — с улыбкой проговорила девушка и, окинув меня сочувствующим взором, добавила, — выглядишь ужасно.

— Вы обещали дождаться нас, — не дал мне ответить Скай, подхватив Дель под руку.

— Вы долго, а мне донесли, что сегодня будут проверять последний дом.

— Кто? Кип?

— У меня свои источники, — фыркнула Дель и, распахнув заднюю дверь машины, проговорила, — Дерек, я так понимаю, ты Кэтрин сейчас из рук не выпустишь? Тогда вам стоит сесть на заднее сиденье, а твой автомобиль подгонит к дому Кип.

— Да, так будет лучше, — пробормотал мужчина, осторожно, словно я величайшая ценность, усаживая меня на заднее сиденье.

Вскоре я, убаюканная в руках Дерека, слушая тихую беседу подруг, невидяще взирая на проплывающие мимо нас дома, магазины, ремонтные мастерские, сады, думала, что в этой жизни мне все-таки, несмотря ни на что, повезло чуточку больше…

— Мадемуазель Кэтрин, ваши письма я положил на стол в кабинете, еще принесли новые счета, мсье Оуэн их… госпожа, — судорожно всхлипнул расчувствовавшийся Эмон, чуть подавшись ко мне.

— Я тоже рада тебя видеть, — проговорила, крепко обняв мужчину, следом заключила в объятия старика Оуэна, девчонок и Паулу, — и вас очень рада видеть… я скучала.

— Госпожа, чай велю подать и ваше любимое печенье, а господ я накормила, и места в доме всем хватит, — пробормотала Паула и, шмыгнув носом, круто развернулась, выбежала из холла.

— Господ? — с недоумением переспросила, покосившись на Эмона, но мне ответила Алекс:

— Я с группой поддержки приехала, со мной дед. Мадам Мелва тоже здесь, Адель мы оставили им на растерзание.

— Так что мы идем ее спасать и радовать. Расскажем, что ты нашлась и с тобой все в порядке. А ты иди к себе, лекарь сейчас поднимется… Дерек, проследи, чтобы она выполнила все предписания доктора.

— Обязательно, — тотчас проговорил мужчина и, снова подхватив меня на руки, не слушая мои возражения, хотя я уже чувствовала себя гораздо лучше, понес на второй этаж, минуя гостиную, откуда слышался довольный смех.

Только спустя час мсье Гилл, удостоверившись, что моему здоровью ничего не угрожает, и подтвердив мои же слова, что действующие вещества сонных средств выведутся организмом через несколько дней, позволил мне спуститься в гостиную. К этому времени я уже сняла ненавистное мне платье, что оставили мне взамен халата, и приняла душ, остервенело смывая с тела все следы пребывания в склепе. И натянув на лицо улыбку, вышла из комнаты, возле которой, как верный страж, меня дожидался Дерек.

— Ты как?

— Почти никуда и не исчезала, — преувеличенно бодрым голосом произнесла и, чуть помедлив добавила, — меня и не было-то всего дней семь.

— Тебя не было две недели, Кэтрин. Я думал, что потерял тебя, — глухим голосом проговорил мужчина, порывисто заключая меня в свои объятия, — ты выйдешь за меня замуж?

— Кхм… как-то неожиданно, — поперхнулась от резкой смены темы разговора, торопливо добавив, — да, но давай чуть позже.

— Я готов подождать несколько дней, — с улыбкой произнес мужчина, наконец размыкая руки, тут же строго добавив, — но объявим о помолвке сейчас.

— К чему такая спешка? — удивленно вскинула бровь, хотя чего уж… меня так и распирало от радости и мне хотелось поделиться своим счастьем со всем миром.

— Идем, там тебя все заждались, — ушел от ответа Дерек и, нежно, но коротко поцеловав и шепнув, — иначе я не смогу остановиться, а доктор рекомендовал тебе покой, — повел меня к лестнице…

Глава 62

— Вы правы, мадам Малет, времена уже не те, но не соглашусь с вашим высказыванием — достойные мужчины есть, — недовольно проворчал старик в тот момент, когда мы с Дереком заходили в гостиную.

— Кэтрин, детка! Как я рада, что ты в порядке! Мы так… — тотчас воскликнула мадам Мелва, но была прервана по всей видимости мистером Бакстером:

— В каком же она порядке? Две недели взаперти и пичкали не пойми чем.

— Главное, жива, — сердито отрезала старушка, степенно поднимаясь с кресла. Припечатав деда Алекс многообещающим взглядом, она подошла ко мне и крепко обняла, — однако не могу не согласиться с мистером Бакстером, хоть он и ошибается во многих вещах, что тебе, детка, действительно нужен хороший отдых, и подальше от Грейтауна.

— Эм… я подумаю, — промолвила я, старательно отводя взор от фыркнувшего и закатившего глаза старика, и, как только была освобождена из удушающих объятий, поспешила к чинно сидящим на диване девушкам.

— Адель, рада тебя видеть, — прошептала я, подруга же, порывисто меня обняв, с жаром проговорила:

— Уведи нас отсюда, в обморок упади… я больше не выдержу слушать спорящих бывшую свекровь и мистера Бакстера.

— А мне нравится, — едва слышно произнесла Алекс, нервно хихикнув, — я была уверена, что они подружатся.

— Да они чуть не вцепились друг в друга, когда…

— Поэтому мой предок и покинул эту страну. Здесь все погрязло во лжи и предательстве, если уж королевская чета творит такое, — прервав Адель, громко выругался мистер Бакстер, чуть подавшись к нависающей над ним мадам Малет.

— Предлагаю оставить их здесь и переместиться в твой кабинет, — проговорила Дель, поднимаясь с дивана, — нашего отсутствия эта пара и не заметит.

— Ааа, где Дерек? — с недоумением промолвила, беглым взглядом осмотрев гостиную, и истерично хохотнув, просипела, — мы же заходили вместе? Мне не привиделось?

— Он там же, где Скай и Дэвид, трусливо спрятались в твоём кабинете, — усмехнулась Алекс, тоже встав с дивана. Адель уговаривать было не нужно, девушка первая рванула к выходу. Я же чувствовала себя немного неловко, что вот так оставляем стариков, но те были столь увлечены спором, что наши передвижения по гостиной даже не заметили.

— Эмон, проследи, пожалуйста, за мадам Малет и мистером Бакстером, — произнесла, прежде чем выйти в холл, и, вздрогнув от возмущенного вскрика старушки, поспешила к подругам…

Скай, Дэвид, Дерек, а еще Брайн и Николас, действительно находились в моем кабинете, и стоило мне только войти в помещение, вдруг ставшее таким тесным, как Брайн, виновато улыбнувшись, проговорил:

— Это я сюда всех привел. Эмон сказал, ты будешь не против.

— Я не против, — подтвердила слова дворецкого, неожиданно засмущавшись от пристальных взглядов, разом устремившихся в мою сторону.

— Ты устраивайся в кресло, мужчины постоят, а мы займем диван, — скомандовала Адель, прерывая неловкую паузу, своими словами согнав с кресла Николаса. И как только все присутствующие разместились — кто на диване, а кто подпирал подоконник, мое кресло, стол и шкаф — Скай заговорил.

— Кэтрин, тебе необходимо хотя бы на месяц покинуть Вирданию. За это время в Грейтауне поутихнет, а Ее Величество прекратит видеть в тебе угрозу.

— Что я ей сделала? — сейчас же зло бросила я, сжав подлокотник кресла, так что затрещала обивка.

— Видела, как она отдала мсье Фишеру трех девочек из пансиона, — едва сдерживаясь, ответил Дерек, нежно погладив меня по плечу.

— Но я… о чем ты? Я ничего такого не видела.

— Фишер сказал, что ты была в комнате и слышала их разговор. Пансион в районе Дербмон, вы приезжали к директрисе.

— Это когда мы привезли ткань на платья для выпускниц? Но я… я зашла в комнату, когда какой-то плюгавенький мужичок передал ей конверт, и все! — последнюю фразу я буквально прокричала.

— Он был уверен, что ты все слышала, Кэтрин, — проговорил Скай, с сочувствием на меня посмотрев, и, чуть помедлив, добавил, — на допросе он не лгал.

— И из-за этого она меня держала в этом склепе и травила снотворным⁈

— Кэтрин… — выдохнула Дель, в ее голосе я слышала жалость, но мне сейчас нужно было лишь возмездие за все, что сделала королева.

— Ее Величество приказала тебя убить, — ошеломил ответом Скай, тут же продолжив, — словам тех, кого обвиняют в мерзких преступлениях, не все поверят, мало ли наговаривают на королеву. А вот если участие Ее Величества подтвердишь ты, Дерек и еще несколько людей, не замешанных в этом деле, король непременно воспользуется этими сведениями. Она начала с тебя, Дерек…

62
{"b":"910884","o":1}