Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Патрик? Его давно прибрала к своим рукам Линзи, так что этот мужчина несвободен. Но ты не волнуйся, Александра, я обязательно найду для тебя подходящих мсье, и ты выберешь по своему вкусу, — назидательным тоном проговорила мадам Мелва и в доказательство серьёзности своих намерений принялась сканировать зал цепким взглядом.

Осознавая, что деятельная особа скоро доберется и до нас, мы, не сговариваясь, поспешили уйти из поля зрения мадам Мелвы. И устроившись на диванчике, на какое-то время затихли, наверняка каждая мечтая слиться с обивкой сиденья, чтобы быть незамеченной острым глазом старушки. Так мы просидели достаточно долго, пока Алекс, издав тихий, презрительный смешок, не произнесла:

— Какой красавчик! Ты только посмотри, как он улыбается дамочкам, облепившим его со всех сторон.

— Крейг Брикман — богат, завидный жених, частый гость во дворце, — мы тут же получили полный расклад о мужчине от мадам Мелвы. Но не успела я дополнить, что от этого мужчины нам стоит держаться подальше, зная о нем неприятные вещи от фрейлейн Её Величества, как одна из них подала знак, что мне пора идти на аудиенцию к королеве.

— Ну вот, королева ждет. Я пошла, сил мне и терпения слушать жалобы и глупые сплетни её фрейлин, а вам отлично повеселиться, — с тяжелым вздохом проговорила и, растянув губы в дежурной улыбке, направилась к мадемуазель Прю.

— Мадемуазель Кэтрин, Ее Величество пригласила также ваших спутниц, — высокомерным тоном произнесла старшая из фрейлин, стоило мне к ней приблизится.

— Хм… хорошо, — не подала виду, что меня удивили слова мадемуазель Прю, зная, что королева не любит больших сборищ в своем алькове, как и предпочитает исключить общение с придворными. Мне показалось все это странным, но отказать я не смела и, коротко кивнув фрейлине, помахала Алекс…

— Спасибо, девочки. Её Величество наскучили фрейлины, и она пригласила всех нас, — с натянутой улыбкой только успела прошептать подошедшим ко мне девушкам, как перед нами тотчас распахнулась дверь.

Идти под пристальными взглядами королевы и ее фрейлин даже мне было неловко, но мы достойно прошли этот путь и после положенного этикетом приветствия, устроившись на диванчике, замерли в ожидании. Радует, что ожидание длилось недолго, и спустя несколько гнетущих минут тишины Ее Величество заговорила:

— Значит, вы все управляете имуществом без мужчин и у каждой есть своё дело? О герцогине я знала, с Кэтрин мы познакомились несколько месяцев назад, а о том, что в Вирдании есть ещё дамы, не побоявшиеся вступить в схватку с мужчинами, я не знала.

— Мы слабые женщины, Ваше Величество, и не сражаемся с мужчинами, — с улыбкой проговорила я, бросив на своих спутниц предупреждающий взгляд, — мы всего лишь пытаемся защититься.

— Хм… и от чего защищается мадам Делия? — неожиданно поинтересовалась королева, посмотрев на девушку пытливым взглядом.

— Ваше Величество, полагаю, вам наскучили жалобы…

— Да, вы правы, мадам Делия, — слишком грубо прервала Дель королева, повелительным взмахом руки выпроваживая своих фрейлин, и дождавшись, когда те покинут зал, вновь заговорила, — их жалобы я знаю наизусть — мало подарков, скучные спектакли, наглые любовницы мужей и неблагодарные дети. Полагаю, ваши заботы не так банальны, поведайте о них своей королеве.

— Меня не волнуют любовницы моего мужа, я подала на развод. На спектакли ходить у меня нет времени, а подарки я могу купить себе сама, — глубоко вздохнув, произнесла Дель и, чуть помедлив, потрясла всех нас своими словами, — а дети… у меня сын, ему нет восьми, и у меня только одно желание — чтобы никто его у меня не забрал.

— Как я и предполагала, ваши заботы не столь банальны, — проговорила королева и с прямой как струна спиной медленно поднялась, — этот закон о воспитании мальчиков давно устарел… и, к сожалению, я не могу его изменить, на это уйдёт много времени, но в моих силах сделать вас единственным опекуном.

— Ваше Величество… — задохнулась от услышанного Дель, не обратив внимания на довольную улыбку королевы и не заметив очевидного. Королева знала все о каждой из нас и знала о беде Делии Рейн. Я не была наивной и понимала, что Ее Величество ведет свою игру, но вот причина ее щедрости мне была пока не ясна…

— Да, вы получите желаемое, — продолжила Ее Величество, окинув нас снисходительным взглядом, и снова выдержав паузу, наконец дозволила нам уйти. Но стоило нашей компании оказаться подальше от свидетелей, как Алекс, чуть подавшись ко все еще пребывающей в растерянности Делии, требовательно спросила:

— У тебя хотят забрать сына?

— Это долгая история, расскажу, но не сегодня, — прошептала девушка, взглядом показав на засуетившихся придворных и спешащую к нам мадам Мелву. Настаивать на разговоре никто из нас не стал, а меня так и не отпускала мысль, что все это было странным представлением. Но вот только для кого оно было разыграно, я не понимала…

— Делия! Делия, ты здесь? Я места себе не находил, оставив тебя одну в этой опасной стране. Когда ты приехала? — прервал мои мысли радостный возглас Крейга Брикмана, неприятно удивив меня тем, что они он был знаком и, судя по всему, достаточно близко, с Делией Рейн. Её Величество, судя по сжатым в тонкую линию губам, тоже не была счастлива наблюдать встречу давних знакомых. А нахальный и опасный тип тем временем с большим воодушевлением продолжил:

— Ваше Величество, помните, я говорил вам о новом проекте банного комплекса, которого ещё не было в Вирдании? Он принадлежит Делии, и я рад быть партнёром этой прекрасной и умной женщины.

— Большая редкость сейчас такие дамы, храни её, Крейг, — промолвил король, в его голосе явственно слышалась ирония, и, бросив на Дель насмешливый взгляд, он двинулся дальше по залу. Ее Величество проследовала за ним, даже не посмотрев в мою сторону, Крейг же светился ярче лампочки и, прежде чем отправиться за королевской четой, едва заметно кивнул Делии.

— У тебя влиятельные друзья, Дель, — задумчиво проговорила, переводя свой взор на вдруг побледневшую девушку.

— Или враги, — с горечью ответила Дель, тотчас спешно проронив, — мне пора, я слишком долго задержалась во дворце.

— Хм… я тоже не прочь покинуть это место, — поддержала ее Алекс. Адель, дважды кивнув, дала понять, что тоже не желает больше здесь оставаться.

— Да, нам стоит уйти, — подытожила мадам Мелва, первой направившись к выходу.

Я же, ни слова не сказав, чуть отстала от нашей компании, спешившей покинуть дворец, украдкой наблюдая за Крейгом Брикманом, который то и дело оглядывался в нашу сторону и что-то продолжал нашептывать Его Величеству. Но мое промедление не осталось незамеченным, пришлось догонять подругу, которая, подозрительно прищурившись, косилась на меня всю дорогу до дома и, стоило нам только пройти в гостиную, сурово сдвинув брови, потребовала:

— Рассказывай!

— Что рассказывать? — с недоумением уточнила, задумчиво опускаясь в кресло.

— Что тебя связывает с Её Величеством и почему у тебя была такая реакция на Дель?

— Это не моя история… — промолвила, не став делать вид, что не понимаю, о чём спрашивает Алекс, но не выдержав сверлящего взора подруги, заговорила, — мы познакомились с Её Величеством случайно в парке дворца, при не очень приличных для королевы обстоятельствах, я бы сказала, даже опасных. Я помогла ей… я упоминала, что у неё никого в этой стране нет, и я стала тем человеком, которому она доверяет.

— Уверена? — усмехнулась Алекс, деланно вскинув бровь.

— Нет, конечно. Я понимаю, что она ведёт свою игру, но всё же я многое о ней знаю. И именно этот Крейг Брикман — один из тех врагов, которые хотят уничтожить королеву, а Дель, судя по всему, приятельница Крейга.

— Ошибаешься, ты не видела того, что заметила я. Во-первых, королева подготовилась к встрече с Делией, она о ней знала до того, как ты нас представила. Во-вторых, Дель была неприятно удивлена, встретив Крейга. Тем более, она сама назвала его своим врагом, и я склонна больше верить ей, а не ему, и уж тем более Её Величеству. В любом случае надо сначала поговорить с Дель, прежде чем делать какие-то выводы. И ещё этот приказ… не знаю, что происходит у Делии, но это её сын.

51
{"b":"910884","o":1}