Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нат говорила, что они построены по одному плану.

Я вспомнил Террану-пять и мысленно отругал себя за невнимательность. Винил в этом усталость и заснеженные улицы.

— Почему бы и нет. И все же… они проделали впечатляющую работу.

Я последовал за белым фургоном и повернул туда же, куда и он. На задних дверцах нарисованы товары для сада, а значит, он едет туда, куда надо нам.

Припарковал машину, выключил мотор.

— Малышка, уверена, что хочешь именно этого? — спросил я, посмотрев на Мэри. На ней были капри и красная майка, каштановые волосы собраны в конский хвост. Я был самым счастливым человеком на Нью-Сперо.

Несмотря на утро, я начал потеть. Террана-один находилась в самом разгаре лета.

— Я хочу разбить сад, если правильно поняла, о чем ты спрашиваешь. — Она достала планшет и пролистала список товаров, который еще вчера отправила в магазин. — Должно уже все быть готово.

Я положил ладонь ей на руку, когда она потянулась открывать дверцу.

— Я не то имел в виду.

— А что? — Она застыла, взглянула на меня.

— Все это. Ты вправду хочешь жить в загородном доме на другой планете и доживать дни, возделывать землю и колоть дрова для печки?

С минуту она молчала.

— Дин, я просто хочу быть с тобой. Но я хочу, чтобы сначала исчез страх перед инопланетной расой, которая заявится, чтобы украсть нас, или убить, или поработить. Вот только после этого я с удовольствием посижу на веранде, попивая сладкий чай, наблюдая, как ты колешь дрова, пока младшая Мэри играет в куклы рядом со мной.

— Я тоже, — улыбнулся я. — Если у наших друзей на земной миссии все пойдет наперекосяк, мы должны будем что-то предпринять. — На этот раз я не спрашивал, говорил, как будто само собой разумеющееся.

— Так и сделаем, — кивнула она. — Я буду рядом.

— Мэри-младшая, говоришь? — засмеялся я, и мы выбрались из машины. — Как по мне, звучит здорово. Давай уже зайдем в магазин и загрузим машину твоими садовыми игрушками.

— Моими садовыми игрушками? Вот только не рассчитывай свалить все это на меня одну.

Мы подошли к парадному входу большого здания, двери скользнули в сторону, не успели мы к ним приблизиться. Это напомнило мне о большом магазине «Оранжевая коробка», находившегося в небольшом городке, откуда я потом переехал в Нью-Йорк. Как только двери распахнулись, в нос вдарил успокаивающий запах дерева и земли.

Стойка выдачи находилась слева, рядом с ней стоял крупный мужчина, за стойкой продавец.

— В смысле, у вас больше не осталось кедра четыре на восемь? Мне нужно еще двадцать штук, чтобы закончить работу, — чуть повысив голос, сказал большой мужчина.

— Сэр, если вы не заметили, мы находимся на Нью-Сперо, и наши лесные фермы пока не достигли полной зрелости. Мы будем рады заменить недостающие кедры дубом. Дуб у нас еще есть. — Женщина сохраняла хладнокровие, но выглядела так, что вот-вот сорвется.

— Прекрасно, но я поговорю об этом с советом. Отдать весь чертов кедр незнамо куда, хотя я его еще в прошлом месяце заказывал. — Он отвернулся от нее и увидел нас. — Можете в это поверить? — И ушел.

Вот тебе и утопия. Я пожал плечами и мы с Мэри подошли к стойке вплотную.

— Я бы спросила, как у вас дела, но, думаю, теперь и так знаем, — сказала Мэри, обращаясь к продавщице. — Я вчера отправила вам список, а теперь, вот, заехала забрать заказ.

— Значит, это правда? Вы здесь! — Чуть не взвизгнула сорокалетняя женщина. Глаза ее при этом стали вдвое больше. Если верить бейджику, ее звали Тэмми. — Мэри Лафонтен и Дин Паркер. Салли рассказывал, что вы здесь, но я не верила. Думала, что это какая-то пропаганда, чтобы вселить в людей надежду. Но вот вы здесь, во плоти. Вы оба выглядите так… потрясающе. А правду говорят, что вам пришлось выйти замуж за наследника-пришельца и предложить первенца их лидеру, чтобы сбежать?

Я не сдержался, и тихо заржал. Мэри толкнула меня локтем. Подавляя собственный смех.

— Понятия не имею, откуда вы это взяли, но… уговор был об одолжении ребенка их королю всего на год.

— Боже мой! — Глаза Тэмми стали еще больше, и на мгновение мне показалось, что они вот-вот выскочат из орбит.

— Тэмми, она же просто пошутила, успокойтесь, — сказал я. — Где вы услышали такую безумную историю?

Продавщица вытащила стопку журналов.

— Вот отсюда, — сказала она и разложила, как колоду карт. Это оказались не журналы, это были комиксы.

Я взял один, прочитал название. «Выжившие на Земле», написано наверху обложки. Тут же изображен серебристый корабль в космосе, преследующий дюжину кораблей поменьше непонятной конструкции, и все это на фоне серой планеты. Из серебряного корабля вырывались красные лучи.

Открыв комикс, я тут же наткнулся на Мэри в обтягивающем костюме. Художник немного изменил ее фигуру, в соответствии с подростковыми идеалами. Когда Мэри увидела себя в комиксе, она искренне рассмеялась. Нарисованный Дин оказался старше меня — в его волосах виднелись серебряные пряди. Рисунок и оформление ничего так себе, вполне на уровне.

— Могу взять посмотреть? Я потом верну? — спросил я и Тэмми с готовностью закивала.

— Только если подпишите, — сказала она.

— Само собой. Кстати, кто их делает? — спросил я, пытаясь отыскать имя автора.

— Леонард. Она работает в бюро выдачи разрешений. Он начал рисовать комиксы еще до того, как мы переехали сюда. Сейчас у него десятки тысяч скачиваний на каждый новый выпуск, а на бумаге он печатает всего несколько экземпляров. Очень сложно достать бумагу.

— Спасибо, Тэмми. Ну а наш заказ можно забрать?

Глава двенадцатая

— Вы знали об этом? — спросил я у Нат и Магнуса, размахивая перед их носом одним из комиксов. Маленький Дин попытался выхватить его у меня из рук, но мне удалось вовремя поднять руку и не дать липким маленьким ручонкам дотянуться до тетрадки.

— Знали. Но у меня тогда было кое-что поважнее комиксов, о чем я хотел с тобой поговорить. — Магнус скрутил крышки с пары пивных банок и протянул одну мне. — Видел седьмой выпуск? Именно там мы с тобой встречаемся. Они тут все переврали, но хоть где-то есть что-то приближенное к реальности. У Леонарда, похоже, был близкий к нам источник, который знал кое-что из нашей истории.

— Мне понравился номер, где Слейт взрывает целую планету. Как вообще посмел этот вирус распространится на людей? — Мэри взяла бутылку красного вина и налила себе и Нэт.

— Богатое воображение, — сказал я и сменил тему. — То, что думали, происходит на Земле, оказалось правдой?

— Кое-что. Там становилось все хуже. Принудительные договоры и соглашения об оружии…. Ситуация выходила из под контроля. Нам пришлось отделиться от всего этого. Земля больше никогда не будет для нас домом. — Магнус приобнял Наталью, та с любовью посмотрела на него.

— Маг, возможно, им нужна наша помощь, — сказала она, как всякая заботливая женщина. Она вдохновляла меня становиться лучше.

— А что мы будем делать, если там бхлат? Сражаться с ними? Наш флот к такому не готов. Если Дин прав, и они выкачивают из завоеванных миров полезные ископаемые, порабощают и убивают целые расы, то мы, возможно, обречены. Поэтому сегодня вечером я собираюсь насладиться едой, выпить пару кружек пива, провести время с близкими и повторить все это завтра, пока не сможем больше.

Тут Наталья встала между сидящими на стуле сыном и мужем.

— А теперь послушай меня. Если им понадобится наша помощь, мы им поможем. Все, что сейчас вокруг нас, не существует, пока этому угрожает бхлат. Я не буду стоять в стороне, пока жизнь моего сына находится под вопросом. — Тут ее палец ткнул в грудь здоровяка. — И ты тоже.

— Хорошо, хорошо. — Магнус поднял руки, сдаваясь. — Я с тобой, если до этого дойдет, но вот ты останешься здесь, а надерем им задницы мы с Дином. Мы делали это раньше и сделаем снова.

— И не смейте оставлять меня в стороне, когда дело доходит до надирания задниц. Я думала об этом с тех пор, когда за мной гнались на той космической станции, чуть меня не убили. Я тоже в деле. — Мэри подняла бокал, я нерешительно чокнулся с ней, потом с Натальей и Магнусом.

22
{"b":"905052","o":1}