Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Кроме очевидного, — я повернулся к нему, заглянул в глаза и обвел помещение ладонью, — тебя еще что-нибудь беспокоит?

Поначалу он, вроде бы, хотел отмахнуться от вопроса, но потом передумал.

— Я был в космосе, летал, как сумасшедший, пытаясь не дать разнести себя вдребезги каким-то неумелым пилотам со станции на орбите Нью-Сперо. И вот тогда задумался, а что, если я умру здесь? Что, если я прожил жизнь, стремясь отомстить за смерть брата, прежде чем понял, что винить некого? Событие почти разрушило наш мир, и многие из нас вышли из него другими людьми, но я как был, так и остался солдатом, воюющим за тех людей, кто посылал нас на войну в первых рядах.

— Это все в прошлом, Слейт, — тихо сказал я.

Он провел огромной ладонью по коротко стриженным волосам и я почувствовал исходящее от него разочарование.

— Что, если я никогда не найду себе жену? Что, если у меня не будет своей семьи? Что, если я умру здесь, так и не дождавшись окончания своей истории, когда до сих пор она была полна гнева и обиды?

Его слова становились все тише и тише. Мне захотелось обнять его, сказать, что все будет хорошо. Но, по правде говоря, я сопереживал его истории, несмотря на то, что она была весьма далека от моей.

— Вот что я тебе скажу. Давай-ка сначала разберемся вот с этим, — я указал на кристаллы в своеобразной пробирке. — Найдем дорогу домой, а там ты сможешь уйти в отставку, встретишь кого-нибудь в каком-нибудь городе и воплотишь свою мечту в жизнь. На Нью-Сперо.

— Ты уверен, что мы когда-нибудь будем в безопасности, где-бы ни были? — спросил он.

Ответа на этот вопрос я не знал, но угроза, нависшая над нашими головами из-за Земли и бхлат, затуманивала мои мысли. Я еще тогда решил сделать это своей задачей. Нас втянули, справедливо или нет, в самую гущу битвы между дельтра и краски, а потом над всем этим появились бхлат, и если не разрешить эту проблему, мы никогда не будем по-настоящему в безопасности.

— Я хочу сделать так, чтобы так оно и было. — Почувствовал себя глуповато, говоря это, но Слейт кивнул, признавая, что я именно то и имел ввиду, что сказал.

Он сжал челюсти, показывая, что полон решимости идти до конца пока разгадываем текущую головоломку. Рассредоточились по помещению в поисках чего-нибудь, что поможет врубить энергию, кнопку ли, рычаг. Через полчаса, ничего не найдя, мы вернулись на то же место, откуда начали поиск.

— И что теперь? — спросил Слейт.

— Продолжим искать. — Я первым вышел из комнаты, расстроенный тем, что здесь ничего не нашлось, но уверенный, что ответ найдется где-то там, за металлическими стенами странного сооружения.

Сумка с припасами на спине начала тяжелеть, через пять минут попрошу Слейта понести ее некоторое время. Оставалось только радоваться, что догадался прихватить с собой провизию. Похоже, в конце концов, она нам пригодится.

Вышли в коридор, продолжили идти, быстро оглядывая попадающиеся помещения вдоль коридора, их, кстати, становилось все меньше и меньше, а потом и вовсе исчезли. Возможно, именно здесь стены коридора служили одновременно внешними стенами. Это много бы объяснило. Скажем, пешеходный переход, если мы над землей, либо обычный коридор, соединяющий два здания.

В конце концов, коридор закончился дверью. Маленькое стеклянное окошко позволило нам видеть, что находится за дверью, и я заглянул в него, ожидая увидеть еще один коридор, вроде того, по которому шли мы.

С той стороны двери в нас кто-то вглядывался.

Глава шестая

— Уйди-ка с дороги, — сказал Слейт, оттолкнул меня в сторону и поднял пистолет.

— Подожди, он ведь не вооружен. — Кто бы там ни был, он выглядел потрясенным не меньше меня. Не удивительно, когда вдруг видишь чужака.

Слейт подождал мгновение, прислонившись к стене рядом с рычагом, открывающим дверь. Прислонил к дыхательной маске палец, мол, не шуметь. С той стороны двери не доносилось ни звука. Постояв так долгую минуту, Слейт осторожно подкрался к окошку и посмотрел, что творится на той стороне.

— Эта штука все еще там. Сидит на земле, машет руками. Что, черт возьми, это такое? — спросил он и я встал с другой стороны двери, выглядывая через стекло на ту сторону.

Инопланетянин был коренастым, одетым в темную униформу и, казалось, конечностей у него больше двух. Две двигались над головой, еще две что-то выделывали у головы. За дверью было темно, но когда я посветил туда фонариком на меня тут же уставились большие глаза, напомнившие детеныша тюленя. Под глазами появилась выпуклость, мало чем отличающаяся от морды муравьеда, но всего пяти дюймов в длину. В целом пришелец выглядел неопасным, но в природе многие вещи выглядят неопасно, чтобы усыпить бдительность жертвы. Я не собирался позволять себя одурачить.

— А ты что думаешь? — спросил я.

Слейт пожал плечами.

— Может, оно поможет нам вернуться домой. — При слове «домой» мне на секунду вспомнился дом в северной части штата Нью-Йорк. Вот только та хижина не была больше моим домом. У нас дома не было.

Я кивнул, и Слейт с помощью рычага открыл дверь. Осторожно, целясь в беззащитное с первого взгляда существо из оружия, мы вышли.

Дверь, зашипев, закрылась. Пока Слейт занимался ей, я продолжал целиться в инопланетянина из винтовки. Тот отполз назад и поднял вверх все четыре руки, покачивая ими. При этом он не прекращал скрипеть и пищать.

— Привет, — сказал я, чуть опустив дуло винтовки. Слейт напряженно смотрел на инопланетянина, пришлось брать инициативу в свои руки. — Я Дин, это Слейт. Мы заблудились и нам нужна помощь, чтобы отсюда выбраться.

Инопланетянин явно меня не понимал, что-то зачирикал, издавая звуки напоминающие смесь птичьего и дельфиньего.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — сказал я и показал в сторону, откуда мы пришли, надеясь, что он поймет, что мы вышли из помещения с единственным драгоценным камнем, испещренным иероглифами. Указательным пальцев я нарисовал в воздухе один из иероглифов и повторил его несколько раз, пока инопланетянин вроде как понял, что я имею в виду.

— Вы пришли издалека, — пискляво пропищал инопланетянин, а прикрепленный к форме динамик так же пискляво перевел все это на английский. В который раз я поразился технологии автоматических переводчиков, способных перевести любой язык на любой другой. Чем больше я говорил, тем скорее мы могли свободно разговаривать друг с другом.

— Так и есть, мы пришли издалека. Замечательно. Как я уже сказал, меня зовут Дин. — Я сделал паузу, положив ладонь на грудь. — А вот этот большой человек с пистолетом — Слейт. Мы не причиним тебе вреда.

Слейт опустил пистолет и попытался улыбнуться, правда выглядело это натянуто и даже несколько страшнее, чем когда целился пистолетом. Я сердито посмотрел на него и он перестал хулиганить, одарив меня настоящей улыбкой.

Пришелец снова запищал и переводчик тут же перевел:

— Я Сума. Я не причиню вам вреда.

— Замечательно, а то я уже начал волноваться, — сказал Слейт, заметно расслабившись.

— Оставайся начеку, мы пока ничего не знаем о Суме, — прошептал я, но тут инопланетянин встал на широкие лапы и я увидел, что ростом он еще ниже, чем я думал поначалу. Не больше четырех футов ростом.

— Я застряла здесь. Хочу к папе.

Вот же черт, это же ребенок.

— Как ты попал сюда, Сума?

Он показал в ту сторону, откуда пришли мы.

— Так же, как и вы. Через Шандру. Это камень.

У меня внутри все похолодело, как только я услышал это название. Как будто какая-то часть меня понимала, что это за Шандра такая — зловещее предзнаменование грядущих событий.

— Слейт. Это название. Та штука, что вела меня по пещере. Думаю, кровь краски, текущая во мне, привела меня туда, и теперь я чую, что знаю это название. Шандра.

Глаза Сумы расширились, когда я произнес слово «краски».

— Вы не краски, — сказал он как ни в чем не бывало.

— Нет. Конечно же, нет. Но часть их крови течет во мне. — Сума отшатнулся при этих словах, как будто я вдруг стал каким-то уродом, одержимый идеей красть инопланетную кровь. — Это долгая история. Со мной ей поделились добровольно, чтобы спасти жизнь. Если мы сможем пройти сквозь камень обратно, давай сделаем это. Можешь показать, как это работает?

12
{"b":"905052","o":1}