Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Стол шевелится и до меня доносится волна одобрительных кивков и ропота. Глаза Смитти расширяются.

— Винсент, я… — говорит Смитти хриплым от волнения голосом.

— Оставь это на потом, — говорю я, перебивая его с мягкостью, которую редко к кому проявляю, — ты ждал достаточно долго.

Поднимается рука, за ней следует другая, и, как в домино, капо сигнализируют о своем единогласно принятом решении. Когда последняя рука поднимается, я краем глаза замечаю Энтони. Его челюсть сжимается, а лоб прорезают морщины от нетерпения. Он пришел сюда этим вечером, ожидая, что я объявлю о своем браке с Джией и, видимо, о повышении его положения в семье. Я не собираюсь удовлетворять ни одно желание этого куска дерьма.

— Поздравляю, Смитти. Теперь ты капо. Никто больше не осмелится переступить тебе дорогу, — объявляю я, глядя в глаза каждому мужчине за столом. Это обещание и предупреждение — всё в одном.

— Спасибо, Винсент. Всем спасибо, — отвечает Смитти, его голос тверд, несмотря на явное потрясение.

Похвала стихает, между нами скользят работники, выставляя перед каждым тарелки с дымящейся лазаньей. Роскошный аромат наполняет комнату, смешиваясь с витающем в воздухе напряжением. Энтони ерзает на своем месте, его дискомфорт почти осязаем.

— Извини, Винсент, — прерывает Энтони, устремляя взгляд в сторону выхода, — мне нужно сделать важный звонок.

Мой взгляд сосредотачивается на нем.

— Нет, — говорю я низким и ровным голосом.

— Прошу прощения? — он задыхается в полном недоверии.

— Я ожидаю от своих капо лучших манер. Что бы это ни было, оно может подождать, пока мы все не поедим, — отвечаю я.

Его лицо краснеет, в глазах пылает гнев.

— Конечно, Дон Винсент, — выдыхает он, присаживаясь обратно в кресло, звание, которым он меня нарек, сочит сарказмом.

Я наблюдаю за ним, хищник во мне оценивает каждое движение, каждое сжатие его челюсти. Это момент, которого я ждал — переломный момент. Отсутствие Евы терзает меня, но сейчас я полностью занят охотой на головы.

— Винсент, — шепчет Джиа, — всё в порядке?

Я смотрю на нее, и меня охватывает первый укол вины за вечер. Она не заслуживает того, что произойдет здесь сегодня вечером.

Я выдавливаю улыбку и встречаюсь глазами с обеспокоенным взглядом Джии.

— Всё в порядке, — уверяю ее я едва слышимым нежным шепотом, когда наклоняюсь к ней.

Она смотрит на меня озадаченным взглядом.

— Ты злишься на моего отца?

— Тебе не о чем беспокоиться, — твердо заявляю я, и она кивает, сжимая пальцами ножку бокала.

— Наслаждайтесь едой, джентльмены, — объявляю я всем присутствующим, прежде чем взять вилку, — нам нужно многое обсудить сегодня вечером.

И когда я кладу в рот первый кусочек, я понимаю, что пришло время развязать войну. Второй этап вот-вот начнется.

Глава 27

Багровая судьба (ЛП) - img_3

Вибрация в кармане отвлекает мое внимание от звона стаканов и разговоров капо. На экране моего телефона высвечивается имя Амелии. Мой палец зависает над устройством, и мне не терпится поскорее провести пальцем по нему, чтобы услышать ее голос. Но я не могу — не здесь, не сейчас. Легким движением я засовываю телефон обратно в карман.

— Винсент, — я поднимаю взгляд и вижу, что темные глаза Энтони устремлены прямо на меня, — какие еще сюрпризы ты приготовил для нас этим вечером?

За столом наступает тишина, и в тяжести его взгляда ясно читается вызов. Все взгляды за столом теперь обращены на меня. Энтони, со своими редеющими волосами и в сшитом на заказ костюме, смотрит на меня, источая ауру высокомерия. Однако напряжение в его плечах выдает скрытую тревогу. Я делаю глоток красного вина, позволяя тишине растянуться чуть подольше.

— Всё остальное, что я хотел бы сказать, может подождать. Давайте для начала насладимся едой.

Мои слова обдуманы, а тон спокоен, но я вижу волну беспокойства, которую они вызывают у сидящих за столом.

— Ты держишь всех нас в напряжении.

Остальные капо нетерпеливо ерзают на своих местах, на их лицах отражается смесь любопытства и беспокойства. Они наблюдают за мной и анализируют, насколько хорошо я исполняю недавно полученную роль коронованного босса семьи.

— Терпение, Энтони, — отвечаю я с полуулыбкой, — всему свое время.

Краем глаза, я замечаю что, судя по поведению Джии она догадывается что за столом в данный момент происходит нечто, о чем она не догадывалась до прихода сюда.

— Да ладно, мы же все одна семья. Я больше не вижу причин заставлять кого-либо из нас нервничать. Почему бы тебе не поделиться хорошими новостями? — настаивает Энтони, его взгляд бегает по столу, а затем останавливается на лице дочери.

— Я сказал не сейчас, — рычу я, сжимая вилку в руке.

— Ты действительно думаешь, что моя Джиа заслуживает ждать так долго? Просто сделай уже объявление, — он смеется, как будто это каким-то образом сможет разрядить обстановку.

— Объявление? — спрашивает Бруно с озадаченным выражением лица.

Джиа встает так быстро, что ее стул с резким скрежетом откидывается назад.

— Отец, — рявкает она, и в ее голосе звучит удивительная властность, — Винсент будет говорить тогда, когда сам захочет. И я буду благодарна тебе, если ты не будешь привлекать меня к любым манипуляциям, которым ты его подвергаешь.

За столом звучит коллективный вздох. Всплеск эмоций Джии неожиданный, но и не нежелательный.

— Спасибо, — говорю я, кивая в знак признательности.

Ее губы сжимаются в тонкую линию, и она усаживается обратно на свое место, высказав свою точку зрения. Ее поддержка заставляет меня снова терзаться от чувства вины.

Энтони сидит в шокированном оцепенении, он явно расстроен гневом дочери, направленным на него. Все капо наблюдают за мной, и правда не собирается больше ждать.

— Прежде чем мы продолжим наслаждаться этой превосходной едой, — заявляю я ровным, но властным голосом, заставляющим всех замолчать, — на самом деле есть дело, достаточно важное, чтобы потребовать немедленного внимания, я полагаю, — мой взгляд скользит по лицам передо мной — некоторые любопытные, другие настороженные, — Марко, можешь попросить кухонный персонал не тревожить нас несколько минут?

— Конечно, — Марко кивает. Он быстро выполняет мою просьбу, прежде чем присоединиться обратно ко мне.

— Мне стало известно, что предприятия семьи Кинг используются в качестве прикрытия для транспортировки наркотиков в город, — объявляю я.

За столом пробегает волна шока, и некоторые капо обмениваются беспокойными взглядами друг с другом. Откровение выходит тяжело, словно тело падает в воду, и я наблюдаю, как они изо всех сил пытаются сохранять самообладание. Невозможно, чтобы кто-то из этих мужчин так хорошо играл. Они полностью шокированы этим открытием, а это значит, что Энтони также солгал мне, когда заявил, что разговаривал с другими капо, и, якобы, они были заинтересованы в сделке, которую предлагал Лоренцо, даже после того, как он убеждал их, что это не очень хорошая идея.

— Винсент, — говорит Энтони, поднимаясь со стула и прерывая гул, — мы обсуждали это в частном порядке. Это не место для таких заявлений… это деликатное дело.

— На самом деле, Энтони, — спокойно возражаю я, сжимая сильнее нож в кулаке, — если не здесь, среди доверенных лидеров этой семьи, то где? Именно за этим столом, а не в темных углах мы противостоим нашим демонам.

Мои слова повисают в воздухе, словно вызов, выставленный на всеобщее обозрение.

— Сядь на место, — твердо приказывает Марко. Энтони нервно подчиняется.

— Кристофера Бенито поймали, — продолжаю я, — когда он перевозил наркотики через те самые магазины, которые ему было поручено охранять. Он не только подверг опасности людей, которые полагаются на нас, но и всех нас. Мы все знаем позицию моего отца в отношении наркотиков. С нашими многочисленными предприятиями — последнее, что нам нужно, это привлекать к себе нежелательное внимание федерального правительства. Это никогда не стоило и не будет стоить таких рисков.

48
{"b":"900014","o":1}