В зал вошла служительница, и проскользнув вдоль стены, склонилась к Фролу Зериону, что-то быстро прошептав ему на ухо и затем также стремительно вышла из зала.
— Всех гостей переправили в Альтору, но выбывших невест не успели перевезти, — сказал верховный служитель, поднимаясь на ноги и расправляя складки своих одеяний. — Буря разыгралась слишком сильно, пользоваться мостом нельзя пока все не утихнет, как и спускать на воду корабли.
— И что же исключенные девушки, останутся во дворце? — встрепенувшись спросила графиня Дэву.
— Да, по крайней мере до завтрашнего утра, пока воды залива вновь не успокоятся.
— Это против правил! Выбывшие девушки не должны оставаться вместе с невестами дракона-императора. Надо переселить их в другие комнаты.
— Боюсь ваша светлость, что это дворец, а не постоялый двор, — вежливо, но твердо ответил Фрол Зерион. — Ничего непоправимого не случится, если выбывшие девушки проведут еще одну ночь в стенах гарема.
Графиня Дэву фыркнула, сердито обмахиваясь веером.
Коридоры дворца тонули во тьме, с которой неуверенно спорили горевшие в нишах свечи. Витражные стекла дребезжали, с трудом удерживая разразившуюся снаружи бурю.
Агата шла за Фролом Зерионом, вызвавшимся самолично проводить ее до гарема.
— Меня исключат? — спросила Агата.
— А вас только это интересует? — поинтересовался верховный служитель, повернувшись и искоса на нее глянув.
Она вздрогнула от сквозившего в его голосе льда.
— Никто не стал проверять, что лежало в той корзине, а вы воспользовались доверим, оказанным вам. Что было бы если змея вырвалась наружу и укусила, кого-нибудь из служителей?
— Она бы не вырвалась… — прошептала Агата.
— Почему вы так уверены в этом? — Фрол Зерион остановился, преградив ей путь.
Сверкнула молния, затем раздался раскат грома от которого, казалось, содрогнулись стены.
Верховный служитель смотрел на нее сверху вниз. Его глаза метали молнии не хуже тех, что неистовствовали снаружи. Никогда еще Агата не чувствовала себя такой жалкой и такой виноватой.
— Ну… змеи слушаются меня. По крайней мере, они меня слышат и я могу с ними договориться.
— Как далеко простирается ваш дар?
Казалось, что его голос едва заметно потеплел, и даже такое крохотное изменение воодушевило Агату. Она принялась запинаясь рассказывать о том, как умерла ее мать, и как некому стало обучать ее применению дара, который оказался слишком редким, чтобы найти для нее наставника. Затем мачеха и вовсе запретила ей колдовать и она могла практиковать свои умения лишь изредка на редких змеях, встреченных в полях и в лесу.
— Вот как? Что же мне жаль, что у вас не было возможности колдовать, ведь пользоваться даром все равно, что дышать, — сказал Фрол Зерион, когда она, наконец замолчала.
Пока она говорила, он стоял, прижавшись плечом к стене и все также глядел на нее сверху вниз, но теперь, его взгляд слегка потеплел, а на тонкие губы вернулась привычная мягкая улыбка.
— Мне нравится общаться со змеями, — сказала Агата. — Хотя жаль, что мой дар так бесполезен и от него одни лишь беды.
— Вы напрасно так думаете. Я читал в одной старой книге, что раньше на берегах одной реки жило целое племя, все женщины которого могли заклинать змей, и у всех них были рыжие, почти красные волосы.
Протянув руку, он нежно коснулся лежащего на ее плече локона.
Агате до смерти хотелось сжать его пальцы в своих, а затем поднять голову и посмотреть ему в глаза, но она так и не осмелилась, вместо этого разглядывая носки своих туфель.
— Наверно, вы далекий потомок этих женщин.
— Может быть. Что стало с этим племенем?
— То же, что стало и со всеми племенами жившими на землях, приглянувшихся династии Капуцеров. Их захватили, пленили и заставили служить Империи. Впрочем, кое-кто из них все же сумел сыграть важную роль в судьбе нашего мира, но это долгая история. Может быть, как-нибудь потом я вам ее расскажу, — выпустив из пальцев ее локон, Фрол Зерион зашагал дальше по коридору. — Пойдемте, надо доставить вас в опочивальню. Вы наверное устали и измучились за этот день.
Агата украдкой шмыгнула носом и поспешила за ним. Она была рада, что верховный служитель больше не злится на нее.
— Пожалуй, ваше выступление было самым захватывающим и больше всех заинтересовало дракона-императора — добродушно заметил Фрол Зерион, пока они шли по окутанным сумракам пустым коридорам. — Честно говоря, мне оно тоже понравилось больше прочих. Вы устроили настоящие пляски. Было так забавно смотреть на всех этих разряженных господ…
— Это его величество устроил. Я не ожидала, что так будет.
— И все же вы молодец. Не думал, что кто-нибудь сможет сделать испытание настолько интересным. И, да, вас не исключат, не беспокойтесь об этом.
— Правда? — просияла Агата.
— Конечно же. Его величество лично надел на ваш палец кольцо. Едва ли кто-нибудь решится спорить с его решением. Уверен, что он выделяет вас среди всех. И я не удивлен. Вы действительно необыкновенная девушка, госпожа Агата.
Фрол Зерион остановился, и она только сейчас поняла, что они уже достигли резных дверей, ведущий в крыло занимаемое гаремом.
— Благодарю вас, — с запинкой ответила Агата.
— Не стоит. Это всего лишь правда. Можете ли вы пообещать мне кое-что?
— Что именно?
Он стоял так близко, что она ощущала идущий от его одежд запах цветов хлопка. Протяни она руку совсем чуть-чуть и смогла бы коснуться его волос, шелковым каскадом, спускавшихся к талии.
— Госпожа Агата, пообещайте, что если что-нибудь случится, что угодно, что испугает вас или покажется странным, то вы сразу же пойдете ко мне. Хорошо?
— Да, конечно же! — такое обещание она готова была исполнить с радостью.
— Что же, буду надеяться, что вы не забудете своих слов, госпожа Агата. Хороших вам снов.
На одно долгое мгновение Фрол Зерион замер, глядя на нее теплым взглядом, сквозь который сквозило, что-то веселое и лукавое, а затем, поклонившись ей, развернулся и пошел прочь.
Агата бежала по анфиладам залов, ведущих к спальням, не чувствуя под собой ног. Хотя до этого ее отругали, разговор с Фролом Зерионом, точнее, то, как он закончился, ее воодушевил, и ей казалось, будто у нее отрастают за спиной крылья.
Сердце грела мысль о том, что Фрол Зерион не отвернулся от нее и по прежнему был на ее стороне. Наверняка, у него была причина скрывать свое отношение к ней при остальных. Да и, что бы все подумали, если бы узнали, что один из судей ей благоволит? Разумеется, разразился бы скандал и разумеется, этого следовало избежать.
Уйдя в свои мысли, она не обращала внимания на то, что происходило вокруг. Тем временем, не смотря на поздний час, гарем кипел жизнью. Хлопали двери, шуршал шелк юбок, стучали по каменным плитам каблуки. Отовсюду доносился то смех, то плач, то тихое пение или звон чаш.
Одни праздновали успешно пройденное испытание, другие горевали от того, что покидали дворец, или прощались с подругами, с которыми за столь короткий срок успели стать все равно, что сестрами.
Два тонких силуэта вышли из-за поворота, преграждая Агате путь. Это были Пинна и Магда, но в полумраке тускло горящих свечей, она не сразу их узнала.
— Агата, это ты? — спросила Пинна, порываясь ее обнять, но корзина доверху набитая фруктами, сыром и разными сладостями, которую она несла перед собой не дала ей этого сделать. — Мы уже тебя потеряли!
— Да, тебя куда-то увели, и мы жутко перепугались, — поддакнула Магда. Она тащила огромный кувшин, едва ли не вполовину ее роста, в котором что-то обещающе булькало. — Тебя ругали?
— Да, графиня Дэву меня отругала за то, что я не предупредила ее о том, что изменю свое выступление, а генерал Аверин все расспрашивал, где я добыла змею.
— Пойдемте, в комнату, — предложила Пинна. — Мы все собрались у Исоры, там все и расскажешь.
Агата предложила Магде помочь нести кувшин. Он был такой тяжелый, что удивительно, как до того, она вообще несла его одна.