Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ГЕЙДЖ: Господи.

ФАЛТОН: Да ладно, старый ворчун. Разве мы не можем хотя бы съесть немного торта и повеселиться в стиле — Мира Дикого Запада— или что-нибудь в этом роде?

КИТ: Да, Хейзи. Двадцать четыре тебе исполняется только один раз.

ХЕЙЗ: Никогда не называй меня так. Никогда.

ФАЛТОН: ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ? СВЯТОЕ ДЕРЬМО, ТЫ СТАРЫЙ.

ГЕЙДЖ: Чувак! Это так грубо. Не говори так.

БРИСТОЛ: Просто небольшая встреча, Хейз. Это тебя не убьет.

ХЕЙЗ: Нет, нет и нет. Я не люблю праздновать свой день рождения.

КЕЙСЕН: Счет 5:1, приятель. Ты проиграл.

ХЕЙЗ: Да, но поскольку я именинник, мой голос имеет большее значение. Так что на самом деле 5-15.

КИТ: Каким образом?

ХЕЙЗ: За каждый ваш голос, мой голос учитывается в три раза больше.

КИТ: В какой гребаной вселенной?

ХЕЙЗ: В этой, сучка.

КЕЙСЕН: Джози говорит, что ты смешон.

ФАЛТОН: Передай Джози привет!

КЕЙСЕН: Она передает привет в ответ.

ГЕЙДЖ: Ладно. Мы ничего для тебя не сделаем, ты, неблагодарный чудак.

ХЕЙЗ: Хорошо. Спасибо. А теперь перестаньте доставать меня по этому поводу.

*Гейдж удалил Хейза из чата.*

10 ноября, пятница, 15:15.

ГЕЙДЖ: Так кто заказывает стриптизершу?

ГЛАВА 32

Сюрприз размером с сестру

Айрис

День рождения Хейза наступил как никогда вовремя. Между нами все идеально.

Его товарищи по команде заставляют его и Лайлу отправиться на поиски несуществующих кисло-сладких картофельных чипсов.

Кит утверждает, что вечеринка будет скромной, но серпантин и воздушные шары занимают каждый уголок помещения, и у них даже есть стол, предназначенный исключительно для подарков. Не знаю, как отреагирует Хейз, когда увидит… все. Ему нравится делать сюрпризы, но я не знаю, любит ли он сам их получать.

Меня покорили, удивили и чуть не ослепили вырезанным в натуральную величину изображением Хейза в его хоккейной форме. Мне нужно будет забрать это после празднования… из научных соображений.

Джози вытирает руки о юбку.

— Я поставила шоколадный соус в холодильник, — объявляет она.

Джози — невероятный пекарь, и я с радостью научилась бы этому мастерству, если бы это означало, что я могла отвлечься выпечкой с кремом и вызывающим коматозное состояние количеством сахарной пудры. Она даже приготовила торт Хейза — шоколадный мусс с малиновой начинкой. У нее своя пекарня на Пятой улице под названием «Больше муки для вас».

— Напомни мне нанять тебя для выпечки печенья с белым шоколадом и орехами макадамии, — говорю я, пуская слюну при одной мысли об этом.

— О, по какому случаю? — щебечет она.

— Ну, знаешь, просто какая-то безумная вечеринка. Со мной. В полночь. На полу в ванной.

Из ее рта вырывается изящный смешок.

— Сочту за честь, Айрис.

— Кто-нибудь звал виновника торжества? — спрашивает женский голос с порога, прерывая наш разговор. В гостиной стоит великолепная девушка, которая выглядит так, словно только что сошла с фотосессии Vanity Fair, а на руке у нее болтается подарочный пакет.

— Фэй! — Кит возглавляет толпу, которая тут же налетает на бедную девушку, и я впервые слышу, как группа взрослых мужчин хихикает, словно подростки.

Фэй? Почему это имя звучит знако-о. Должно быть, это сестра Хейза.

Он уже несколько раз упоминал о своей младшей сестре, но я никогда не думала, что встречусь с ней так скоро. Из кучи тестостерона доносится негромкое «ой», и Фэй с трудом выбирается из-под кокона широких плеч и длинных ног.

Она стряхивает пыль со своей толстовки — мешковатой, серой, с надписью UPenn спереди.

— Так, мы не можем продолжать в том же духе, если вы, ребята, собираетесь стать еще крупнее, — говорит она.

Бристол делает вид, что хватается за сердце.

— Ай, обидно.

— Правдиво, — поправляет она, тыкая в его плоский живот.

Кейсен подкрадывается к Джози сзади и дует ей на шею. Она хихикает и отмахивается от него.

Они настолько очаровательны, что иногда мне хочется броситься под машину.

— Как дела на работе? — спрашивает Кейсен у Фэй.

Фэй опускается на диван.

— О, все отлично, Кейс. Работа временная, пока я не закончу университет, но мне нужен опыт. С детьми нелегко, но они очень хорошие. Есть одна девочка, у которой очень сильная тревога из-за разлуки. Она плакала каждое утро, когда мама высаживала ее из машины, отказывалась играть с другими детьми и просто ждала у двери, пока ее не заберут. Но мне кажется, что она постепенно начинает ко мне привыкать. Она не отходила от меня всю эту неделю.

— И это потому, что ты лучший чертов учитель во всей Пенсильвании, — говорит Кит, поправляя детскую фотографию Хейза, которую он достал бог знает откуда.

Я никогда не знала, что у Кита есть сердце, а тем более мягкая сторона. Странно видеть его таким… любящим.

Фэй хихикает, и я клянусь, что это почти идентично смеху Хейза. На самом деле они совсем не похожи. Хейз — светловолосый и с голубыми глазами, а Фэй — брюнетка во всех смыслах этого слова.

Как только Фэй понимает, что я в комнате, она заключает меня в крепкие объятия.

— Ты, должно быть, Айрис, — визжит она. — Мой брат всегда говорит о тебе. Вживую ты намного красивее!

— О, спасибо. Но только посмотри на себя! Хейз ведь не знает, что ты придешь?

— Нет, это сюрприз! Я останусь всего на несколько часов. У меня самолет в восемь вечера.

— Что ты подаришь брату на день рождения? — спрашивает Фалтон, выставляя пять литров газировки и восемнадцатилитровую упаковку пива.

Фэй роется в сумке и с улыбкой достает открытку. Она показывает ее парням, как одна из тех ведущих игровых шоу, охи и ахи заставляют их разинуть рты.

— Это карта на «Одно Бесплатное Объятие На Публике», — объясняет она.

— Карта «Одно Бесплатное Объятие На Публике»? — уточняет Гейдж.

— Всякий раз, когда Хейз пытается обнять меня на публике, я кричу, а затем обвиняю его в попытке поцеловать меня, давая понять, что я его сестра. Это просто уморительно. Вы бы видели лица всех, кто нас окружает. — Так вот, эта карточка дает ему возможность обнять меня один раз без каких-либо последствий.

— Это… это супер, — кричит Кит, сгибаясь пополам от смеха и вытирая слезы с глаз. — Пожалуйста, скажи, что у тебя это записано на видео.

Фэй наливает себе выпить за столиком с закусками.

— О, у меня их целый альбом.

— Я знал, что ты мой любимчик из Холлингсов.

— А еще я подарила ему Ролекс, но это гораздо менее интересно.

Ролекс. Это… дорогой подарок. Почему я не могла родиться богатой? Или ребенком с трастовым фондом? Самое меньшее, что могли бы сделать мои родители, это одарить меня безумной суммой денег в обмен на все те травмы, которые они мне нанесли.

Визг шин снаружи привлекает всеобщее внимание, затем следует звук заглохшего двигателя.

Я очень надеюсь, что у Хейза не случится сердечный приступ после того, как он увидит все это.

ГЛАВА 33

Подарочной карты Applebee's было бы достаточно

Хейз

— И все это в трех разных магазинах 7-Eleven’s, — рычу я, засовывая куртку под мышку, а другой захлопывая дверцу машины. — Я убежден, что этих продуктов не существует.

Лайла в задумчивости прищелкивает языком.

— Может, они сезонные? А может, их специально привозят из Китая?

Я вздыхаю, вставляя ключ в замок.

— Если они будут меня за это доставать, я начну плевать им в еду.

Все, чего я хочу, — это лечь и проспать двенадцать часов. В доме почему-то темно, но я не придаю этому значения. По какой-то причине в доме темно, но я не придаю этому особого значения. Я бросаю ключи на маленький столик, который, как я знаю, стоит у двери, и как только включается свет, я слышу синхронное:

40
{"b":"897284","o":1}