Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Несмотря на всю логичность доводов рассудка, я буквально чувствую физическую боль от одной только мысли, что я могу покинуть группу Эммануэля. Но ведь вся правда заключается в том, что даже если и не сейчас, то через три года, по окончании моего рабочего контракта, мне придется искать второй постдок или другую работу. Мое «академическое» расставание с Эммануэлем неизбежно. И чем раньше я буду к нему морально готова, тем лучше для меня. Тем более, он всего лишь руководитель лаборатории, в которой я работаю, причем с достаточно скверным характером, а значит, расставание с ним не должно меня волновать и смущать. И все же я не могу сбрасывать со счетов ту его неожиданную заботу обо мне в мой первый рабочий день. С такими сумбурными мыслями я спускаюсь к залам нашего конгресс-холла, в которых ученые из абсолютно разных стран начинают представлять свои доклады.

В целом, чтение докладов по разным тематикам на таких больших конгрессах, которые насчитывают свыше тысячи ученых-участников, проходят часто одновременно в нескольких залах. В этом-то и заключается вся трудность принятия участия в конгрессах такого масштаба: если вы захотите послушать два доклада, чтение которых поставили в одно и то же время, то непременно придется выбирать, на какой идти, а какой пропустить. Если вы планируете посетить доклад, который поставлен следующим по времени, но в отличном от данного зале, вам придется перебежать из одного в другой зал за те несколько минут, когда докладчики отвечают на вопросы между презентациями. Именно поэтому на чтение доклада выделяется не более 15 минут и все презентации должны заканчиваться и начинаться в одно и то же время.

Перед одним из таких залов, в котором сегодняшним утром будут читать доклады по теме «Молекулярные механизмы регуляции физиологических функций», уже собралась группа ученых. Многие все еще сонные участники стоят рядом с резервуарами с горячим чаем и кофе, в их руках пластиковые и бумажные стаканчики, которые, видимо, зависят от выбранного напитка.

Участников, читающих доклад этим утром, видно сразу за версту. В их взглядах читается напряжение, а также их выдает суетливость, недвусмысленно дающая понять, что докладчики волнуются перед презентацией результатов своей работы. Причем я замечаю такое волнение не только у совсем молодых, но также и у вполне взрослых ученых. Не означает ли это, что перед презентацией волнуется каждый, даже самый опытный докладчик? Эта мысль немного успокаивает меня. К тому же моя презентация поставлена на самый последний день конгресса, а до последнего дня на конгрессах остаются далеко не все участники. Многие ученые (убеждаю я себя), особенно приехавшие издалека, в последний день уже собираются уезжать, а значит, просто не смогут прийти на доклад, поставленный среди последних.

Я с интересом наблюдаю за группой волнующихся ученых, наглядно представляя себе, что уже очень скоро буду в их числе, но мое внимание резко привлекает до боли знакомая фигура. Высокий брюнет стоит вполоборота в отдалённом углу холла и как ни в чем ни бывало беседует о чем-то с высокой стройной девушкой. На девушке платье с неуместно глубоким декольте, которое, наверное, уже вскружило голову всей мужской половине конгресса. Эммануэль спокойно беседует с хорошенькой девицей, ни разу не оглянувшись на меня. На нем, как и часом ранее, все то же белое поло с расстёгнутыми верхними пуговицами и голубые джинсы. Каждый раз, когда я вижу Эммануэля, он одет очень презентабельно: дорого, но не слишком, расслабленно, но не чересчур. Но каждый раз что-то в его гардеробе выдает его стоимость в мою годовую зарплату.

На мгновение девушка, стоящая рядом с Эммануэлем, касается его предплечья, таким образом недвусмысленно демонстрирую, что она хочет ему что-то сказать. В свою очередь, Эммануэль по-джентельменски наклоняется ближе к своей собеседнице, чтобы услышать ее слова — даже несмотря на рост девушки, Эммануэль все еще слишком высок для нее. Будто пространства между этими двумя было слишком много, девушка решает и вовсе сократить расстояние, прильнув к Эммануэлю еще ближе. Мне не нужно быть психологом или даже слышать, что конкретно нашептывает ему уверенная в себе девица, чтобы угадать ее намерения. Вся ее поза, изгиб тела, выбранный наряд явно указывают на то, что ее интерес к Эммануэлю не только научный. Будто услышав мои мысли, девушка легко проводит рукой по его бицепсу и, опустив руку, касается его пальцев. Я чувствую, как от одной только этой сцены меня сейчас вырвет утренним завтраком, который я и так еле в себя запихала. Разве мы не находимся в публичном пространстве, к тому же среди ученых, где принято хотя бы выдавать себя за приличного человека? На самом деле флирт и заигрывания на конгрессах — это вполне обыденное явление, и в этом нет ничего предосудительного (конечно же, только если вы не женаты или не замужем). В противном случае скандал гарантирован, так как ученые — это весьма специфический народ, который не умеет держать язык за зубами.

Но, к моему удивлению (и, наверное, к еще большему удивлению девушки), лицо Эммануэля не выражает никаких эмоций. Такая невозмутимая реакция, несмотря на все попытки девушки заинтересовать Эммануэля, не может не удивлять. Какое же нужно иметь самообладание, чтобы так реагировать, а точнее, не реагировать, на флирт? Впрочем, какой флирт? Это уже даже не заигрывание, а открытое приставание. Хотя Эммануэлю, наверное, не привыкать, и со временем все внимание, которое он, несомненно, регулярно получает от представительниц прекрасного пола, ему вполне могло наскучить, что и объясняет столь холодную реакцию на хорошенькую девушку. Или, может, он просто гей?

Внезапно меня охватывает злость на Эммануэля — то есть, получается, он вот так запросто доводит меня до отчаяния, заставляет сомневаться в себе и в своей адекватности, а сам времени даром не теряет, и об угрызениях совести здесь даже речи не идет. От дальнейших мыслей в этом направлении меня отвлекает пара ярко-голубых глаз, которые, оказывается, смотрят на меня то ли изучающе, то ли с некоторой долей насмешки. Как долго я уже таращусь на Эммануэля и его пассию? Как долго он наблюдает за тем, как я наблюдаю за ним?

Из этого явно бедственного положения меня спасает начало сегодняшнего заседания. Все ученые, ожидающие этого момента в холле, начинают двигаться в сторону дверей разных залов, в зависимости от интересующей их темы докладов. Пойманная с поличным на сталкинге12, на ватных ногах и вся красная от смущения, я плетусь за остальными участниками конгресса. Я успеваю почти поравняться с дверью зала, как вдруг мой локоть перехватывает крепкая мужская рука, с легкостью выхватывая меня из потока ученых. Это получается слишком быстро, чтобы я смогла что-либо сообразить. Эммануэль, который до этого стоял метрах в пяти от меня, каким-то образом в считанные секунды оказывается рядом со мной и теперь бесцеремонно тащит меня в неизвестном направлении. Отодвинув нас подальше от двигающейся толпы, Эммануэль наконец останавливается, предварительно выпустив мою руку на свободу. Я замечаю, что мы отошли как раз в тот угол, в котором с ним недвусмысленно заигрывала та высокая девушка. Я оглядываюсь по сторонам, но ее и след простыл.

— Что у вас за привычка такая все время тащить меня куда-то? — чуть отдышавшись, шепотом выкрикиваю я.

Я оглядываюсь на остальных участников конгресса, которые продолжают заходить в залы, так и не удостоив внимания столь странную картину. Не получив никакого ответа, я поднимаю глаза. Эммануэль стоит, немного наклонив голову набок, и смотрит на меня все так же изучающе. В его глазах блестят танцующие огоньки света.

— Что это ты так меня разглядывала? — смотрит он на меня с веселым интересом. Или, может быть, мне кажется?

— Как именно?

«Отличная стратегия ухода от вопроса!» — мысленно я хлопаю себя по плечу за мастерский ответ на его обличающий вопрос. Я прекрасно понимаю, о чем он говорит и осознаю, что выглядела как абсолютная дура, столь открыто таращась на эти мерзкие утренние ласки, но Эммануэлю этого знать совсем не обязательно.

вернуться

12

От английского «stalking» (преследование). Навязчивое внимание к человеку против его воли.

19
{"b":"895375","o":1}