Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Что ты им рассказал?

- Да весь твой сраный план! Ты дебил, если думаешь, что это сработает! Я в такие игры не играю!

- У тебя есть сообщники?

Лицо Карикса перекосилось в смеси ярости и презрения:

- Я что, похож на лоха?!

- Что они тебе пообещали? – Гален даже не думал останавливать допрос.

- Свободу, - губы Карикса растянулись в отдающей безумием улыбке.

- И после этого я – дебил? – хмыкнул Гален, но лед из его взгляда никуда не ушел, - Принеси какую-нибудь веревку, - кивнул он Агросу и снова обернулся к Кариксу, - Ты пойдешь с нами.

Ал думал, что они пойдут обратно в барак, но Гален прошел мимо и завернул в сторону карьера, увлекая за собой связанного Карикса. Время шло на минуты – до конца и ужина и пересменки, судя по доносившимся звукам, оставалось всего-ничего.

Ал бросил на Агроса вопросительный взгляд – и тот только пожал плечами в ответ.

Гален никак не комментировал свои действия.

Спустившись вглубь карьера, он молча завел Карикса в один из глухих углов. Непонимание в глазах последнего сменилось страхом.

- Нет, не надо, подожди! – умоляюще закричал Карикс.

Гален не обратил никакого внимания на его слова и подхватил валявшуюся на земле кирку.

- Ты так хотел свободы, что предал всех. Продал всех. Поставил всех на грань жизни и смерти. Ну что ж. Смерть – это тоже свобода, - последняя фраза прозвучала так, как будто Гален точно знал, о чем говорит.

Стало жутковато.

- Погоди! Не надо! Я могу быть полезным! Я могу… - Карикс на секунду задумался и выпалил, - Я могу им сказать, что вы передумали! Я могу их убедить, что ничего не будет! Усыпить их бдительность!

Гален криво усмехнулся и отрицательно помахал головой.

- Предавший один раз предаст и второй, - и снова он говорил с таким знанием дела, что Ал невольно поежился.

- Помогите! – неожиданно заорал Карикс во всю мощь легких, но ни единого шанса, что его кто-то услышит, не было. Эхо в карьере было настолько сильным, что понять, что именно он прокричал, было невозможно.

Один взмах киркой, - привычное для них всех движение, - и Карикс замертво повалился на землю, не успев сказать ни слова.

Ал рефлекторно осмотрел свою одежду. Мелкие капли крови, да и только. Перевести взгляд на тело, что еще мгновение назад было Кариксом, ему не хватало духа.

- Здесь его до утра никто не найдет, - Гален вытер кирку об землю и прислонил ее обратно к стенке, - А большего нам и не надо.

Казалось, то что он только что убил человека, нисколько его не беспокоило.

Впрочем, а чего Ал хотел? Здесь не было невинных. У всех, кто оказался здесь за плечами было как минимум одно достаточно тяжелое в местном понимании преступление.

Пора было привыкать.

[1] Город в Галлии.

[2] Имеется ввиду галльская кампания Цезаря, хотя Ал этого и не поймет.

[3] (сокр. от godverdomme) Черт (гол.) Звучит как «хотфр».

Матрона (Атия II)

На Город медленно опускались сумерки. Актеры на сцене театра завершали свое представление. Люди вокруг негромко шумели – постановка вышла недостаточно интересной для того, чтобы все следили за действом затаив дыхание, но и этого оказалось достаточно для того, чтобы отвлечься.

Луций был прав. Ей действительно давно стоило куда-нибудь сходить. Предложение Кальпурнии составить ей компанию подвернулось очень кстати.

Настолько кстати, что даже подозрительно. Словно Луций специально ее подговорил. Зная мужа, Атия бы не удивилась, если бы так и оказалось – но разве это имело какое-то значение?

Жизнь продолжалась. Она в полной мере прочувствовала это только сейчас, оказавшись среди немного скучающей, но такой живой толпы зрителей – и уже одно это стоило того, чтобы простить всех заочно.

Единственным, что напоминало о случившемся, была надетая на ней черная столла.

Несмотря на скучающую атмосферу вокруг, когда актеры сняли маски и вышли на поклон, зрители разразились овациями. В Городе давно, слишком давно не было повода для каких-то зрелищ, и люди просто радовались тому, что, хотя бы на время, тучи рассеялись и все снова вернулось в норму.

Если не задумываться о том, какую роль в этом сыграл сын, порадоваться вместе с ними было нетрудно.

Овации затихали. Актеры покинули сцену, и люди постепенно начинали расходиться.

- Ну как вам? – поднимаясь с сидения, спросила Кальпурния.

- Отлично! Я так устала сидеть дома, так хорошо было куда-то выбраться! – первой, с энтузиазмом ответила Мария.

Ее странноватый акцент вызывал больше вопросов, чем давал ответов и то, что Кальпурния никак на него не реагировала, только множило подозрения.

- А само представление-то как? – Кальпурния хмыкнула.

Мария задумалась.

Они вышли с ряда в широкий, но уже забитый людьми проход. Все зрители с нижних рядов спешили покинуть театр, пока сверху не начнет спускаться плебс.

Пауза затягивалась, становясь неловкой, и Атия пришла Марии на помощь:

- Как по мне – средне получилось. По-моему, Киприан просто исписался.

Выбравшись из столпотворения в проходе, они тут же попали в новое на выходе. Мальчишки и девчонки – разносчики еды, специально собрались рядом, с полупустыми корзинами наперевес. Они заливисто хохотали над чем-то, но не забывали продавать уходящим остатки.

Рабы уже ждали их снаружи. Они приподняли паланкин так, чтобы удобнее было в него войти и только после того, как они вчетвером устроились внутри, подхватили его на плечи и понесли.

- Нет, ну не такси, конечно, но все равно лучше, чем идти пешком, - хмыкнула Мария, выглядывая из паланкина на улицу.

При чем тут тисы[1]?

Никто, кроме нее не обратил внимание на эту странную оговорку.

- Тебя возле дома высадить? – спросила Кальпурния.

- Ага, - кивнула Мария.

Кальпурния высунулась из паланкина и сказала что-то рабам. Из-за шума вокруг сложно было разобрать, что именно.

- Спасибо, что позвали, - продолжила Мария, - Все было замечательно, правда, просто я не привыкла ходить по театрам.

Атия смерила ее подозрительным взглядом. Дочь вольноотпущенника Гая Мария, она просто не могла быть варваркой, и ее слова резко контрастировали со всем, что знала о ней Атия.

- Ехать далеко, везде пробки, пока домой доберешься – уже спать пора, а утром на работу, - продолжала Мария, - Или чего хуже – в рейс.

- Ты о чем? – не выдержав, с подозрением спросила Атия.

Но ответила ей не Мария:

- Погоди, - Кальпурния одернула открывшую было рот Марию, - Гай тебе что, ничего не рассказывал?

- О чем? – не поняла Атия.

Охнув, Мария прикрыла рот рукой и отвела взгляд в сторону.

- Да так, ничего, - махнула рукой Кальпурния.

И подозрений сразу стало намного больше, чем было до этого. Похоже, весь Город был более информирован, чем она. Вопрос был только в том, хорошо это или плохо.

Так и не определившись, Атия тоже отвернулась к окну.

Совсем скоро паланкин остановился у подозрительно похожей на одну из принадлежавших Цезарю инсулы на Квиринале.

Интересно, откуда у Марии такие деньги на аренду?

- Увидимся, - кивнула им Мария, после чего выбралась из паланкина и мигом скрылась из поля зрения во дворике.

Рабы снова закинули паланкин на плечи – и они поехали дальше.

Неловкая тишина постепенно сменилась бессмысленным разговором, и подбиравшееся было к горлу тяжелое беспокойство снова отступило. Что бы там за секрет не хранили Кальпурния с Марией, нужно было отдать им должное – весь вечер они вели себя так, словно ничего не случилось, и это действительно помогло отвлечься от мрачных мыслей.

За беседой Атия даже не заметила, как паланкин добрался до их с Луцием дома.

- Спасибо, что позвала, - улыбнулась Кальпурнии она. Рабы опустили паланкин и один из них отдернул шторку, - Так хорошо отдохнули, надо будет как-нибудь повторить.

- Обязательно, - улыбнулась в ответ Кальпурния, - До встречи.

63
{"b":"894796","o":1}