Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Алек машинально сотворил знак, отводящий беду, и заметил, что Серегил сделал то же самое.

- Это лишь только сильнее сбивает с толку, - сказал Серегил. – Хочу сказать, ты же был, вроде, уверен, что это тот же дра’горгос, которого Карис увидел в ту ночь? А теперь говоришь, что в покоях губернатора Седж обнаружил что-то совсем другое?

- Да.

- Карис? – встрепенулся Седж. – Хороший парень. Я рад, что он спасся в ту ночь.

Его не стали разубеждать, и Алек понял, что сейчас, когда Седж в таком состоянии, не самое лучшее время травмировать его новой вестью о смерти.

- Выходит, губернатора с женою прикончил, скорее, демон, а не дра’горгос? – спросил он.

Седж смотрел на них всех с возвратившимся к нему ужасом.

– Вы говорите, что внутри меня сидел демон? Но почему же тогда он не разнёс меня на куски?

- То ведомо лишь самому демону, если только подобные твари умеют мыслить и рассуждать, - отвечал Теро. – Нет, правда, в этом смысле Вы знаете то же, что и мы. Быть может, ему было любопытно.

- Когда-нибудь слышали про некромантов, которые управляют демонами? – поинтересовался Микам.

- Это всё старинные сказки, но в жизни я не слышал ни про одного.

- Судя по тому, на что способен сей некромант, - сказал Серегил, - он, быть может, хотел дать понять о чём-то конкретном? Например: « Только попробуйте отнять этот остров у Пленимара, и я порву на куски любого, кого вы пришлёте здесь править. Самым жестоким образом.

Когда до Теро дошёл весь ужас того, что это предположение может оказаться верным, он кинул на Клиа не на шутку встревоженный взгляд:

- Тебе опасно здесь находиться, я более чем уверен!

- Похоже, лишь если я пересплю в древнем дворце, - спокойно отвечала та. – В противном случае некромант мог прикончить Торнеуса гораздо раньше, ещё в Глубокой Гавани, где вокруг было куда больше народу, чтобы услышать его послание.

- Она права, Теро, - сказал Серегил. – Если основной его целью было напугать, то почему бы не оставить в живых Леди Серию? Чтобы та смогла потом рассказать всю эту сказку?

- Не станем же мы искать ответов здесь? - Клиа положила ладонь на плечо Седжу. – Мне очень жаль, Капитан, но я вынуждена Вам сообщить, что Вам придётся сегодня отправиться со мной в Меноси, показать, где именно Вы видели этих тварей. Как только сделаете это, можете быть свободны и возвращаться к своей семье.

Капитан слегка побледнел, однако с прежней отвагой отдал ей честь:

- Служу Вам и Королеве, ваше Высочество. Если находите, что я всё ещё годен, предпочитаю вернуться на прежнее своё место.

- У меня тут куча свободных лошадей, - сказал Серегил, направляясь к двери. – Не знаю, имеется ли в этом доме оружие. Пойдём, поищем с Дорином.

- А где мой багаж? – спросил Клиа Теро.

- Где-то в обозе.

- Мне нужно отыскать его до того, как мы тронемся в путь.

- Уверена, обозные смогут тебе в этом помочь, - отвечала она.

- Хорошо, пойду, займусь им, пока вы тут будете заканчивать ваши приготовления.

Теро отправился к себе в комнату и достал из-под своей подушки медный сосуд, в котором хранился мелок. Затем спустился вниз, где обнаружил Мику. Тот сидел на резной скамейке в парадной, нетерпеливо болтая ногами. Леди Зелла переговаривалась с экономкой.

- Мика, идём-ка, - кинул Теро, шагая к двери. – У меня есть для тебя кое-что новенькое.

Мальчишка заметно оживился и кинулся вслед за ним.

Лошадь Теро, уже оседланная и готовая в путь, стояла на дворе рядом с лошадкой Мики, так что они вдвоём поскакали на ближнее пастбище, на которое отогнали обоз.

Сундуки Теро быстро нашлись, и вместе с Микой забравшись в повозку, Теро встал на коленки возле кованого железом сундука, в котором у него хранилось взятое с собой в дорогу снаряжение. Помимо тщательно запакованных инструментов и компонентов для заклинаний, здесь имелось несколько хрустальных ящичков разной величины. Выбрав один поменьше, он достал из пузырька кусок голубого мела и переложил его туда.

- Это одно очень важное заклинание, - сказал Теро мальчугану, показав ему нарисованный на куске мела символ. - Во время очистительного ритуала из Капитана Седжа был изгнан невероятно злобный дух. Это он мне оставил следы, которые ты видел у меня на руках и лице. Он фактически исполосовал меня всего, и хотя я предпринял все меры предосторожности, было ужасно больно и жутко опасно. Если бы мне не было известно, как поймать его и заключить в этот кусочек мела, он бы, вероятно, меня прикончил.

- Учитель!

Пользуясь микиным испугом за него, Теро продолжил:

- Помнишь, я тебе говорил: никогда не делай того, в чём не до конца сведущ? Вот это тот самый случай. Я отнюдь не знаток в обезвреживании демонов, так что лишь по счастливой случайности мне пришло в голову предпринять те особенные меры предосторожности, которые я принял. Он мог запросто вселиться в меня самого или прикончить, и вместе со мною моих друзей. Понимаешь, о чём я тебе говорю?

- Мне следует быть всегда осторожным, потому что то, что я считаю сделанным правильно, может оказаться совсем не таким.

- Верно. Мы, маги, очень часто оказываемся на грани между мужеством и смертью. Никогда об этом не забывай.

- Не забуду, Учитель Теро.

- Теперь гляди, что я делаю, ибо это очень важное и полезное заклинание. – Теро водрузил на шкатулку крышку и провёл пальцем вокруг места соединения. - Артурвия дескорум. Это значит по-нашему, «скрепляю навечно», и это окончательно замуровывает шкатулку. Видишь? Теперь это цельный кусок. Вот как мы поступаем с опасными объектами. В подземных тайниках Орески находятся полки с этими самыми штуками, где заключены ужасные твари всех видов.

- А можно это снова открыть?

- Ну, да, только это другое заклинание и тебе вряд ли захочется то и дело применять его. – Теро взял маленькую хрустальную коробочку и вручил её Мике. – Давай, попробуй сам. Нужно произнести артурвия дескорум, и произнося, сосредоточиться на кончиках своих пальцев: представить себе силу, идущую через них, которая запечатывает шкатулку, словно реальным кусочком расплавленного воска.

Как он и полагал, Мика справился с этим с одной попытки.

Так же, как сам Теро, когда Нисандер обучал его заклинанию.

Глава 11.

Меноси

КОГДА Алек с Седжем и прочими спустились вниз, Зелла с Серегилом уже поджидали их в парадном холле. Серегил вручил Седжу меч с ножнами и пояс, которые Дорин разыскал в чулане.

- Вот, держи-ка, дружище. И будем надеяться, это тебе не понадобится.

- Вы довольны своим поместьем, милорды? – поинтересовалась Зелла, когда они шли к конюхам, державшим под уздцы их лошадей.

- Весьма, миледи, - отвечал Алек, принимая от конюха повод своего Ветерка.

- Да, - согласился Серегил. – Дом просто замечательный, табуны же вообще бесподобны!

Зела удивлённо глянула на луки, прихваченные с собой Микамом и Алеком:

- Намерены поохотиться по пути?

- Заранее ничего нельзя сказать, - отвечал Алек, усаживаясь верхом и пристраивая поперек луки Чёрного Рэдли.

На деле же, Алек просто чувствовал так себя безопасней, ведь он не имел понятия, с чем им придётся столкнуться.

– А что, на острове много дичи?

- О, да! Местные кабаны – величайший деликатес, как и дикие козы, если это вас интересует с точки зрения пищи. Плюс множество пернатой дичи, а на Горе Эрали – олени.

С эскортом из всадников Клиа по флангам, вся компания двинулась вдоль реки в сторону древней столицы по дороге, уходящей вглубь острова.

- А остров неплохо снабжён водой, - отметил Микам. – Жаль только местных лесов.

- Да, их все давным-давно извели на строительство кораблей и домов, - сказала Зелла.

Они наблюдали многочисленные стада диких коз, а также несколько кабанов. Лисы, охотясь в густой и высокой траве за полевыми мышами, стремглав перебегали дорогу. В чистоте синих небес над их головами нарезали круги орлы, пронзая окружающую тишину своими резкими отрывистыми криками. Дорога забрала вниз, и шум реки сделался громче. Вода прыгала через валуны и мизерные островки, пенилась вокруг них, в излучинах закручивалась в стремительные водовороты. Дорога же, торопясь угнаться за рекой, огибала холмы, нарушающие окрестный пейзаж.

31
{"b":"893406","o":1}