Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 38. Король

Глава 38. Король

А вот второе мое пробуждение было довольно любопытным. Так как открыв глаза, я увидела короля. Впрочем, было бы странно, если бы его величество, который любил, пусть и по-своему, дочь, не решился бы ее навестить. И хотя это было опасно, ведь злоумышленники предприняли уже три покушения на его семью, уверена, отец предпринял все меры, чтобы посещение королем академии прошло без сюрпризов.

Правда, то что я очнулась, для присутствующих пока оставалось тайной. И они продолжали вести беседу, не обращая на меня внимание.

- Моей дочери точно ничего не угрожает?

- Нет, ваше величество. Если вы пожелаете, мы можем разбудить ее, но…

- Что но?

- Я бы не советовал тревожить ее.

- Что ты думаешь, Этар?

- Я бы доверился мнению целителя.

- Когда ее можно будет переправить во дворец?

В комнате наступила тишина. Даже я не поняла к кому обратился король – к моему отцу или же к целителю. Осмотрелась, чтобы понять кто еще был в комнате. И вместо этого наткнулась на взгляд короля. Хм… интересный мужчина, можно сказать импозантный. Не красавец, но привлекающий к себе внимание даже не харизмой, а аурой силы.

- А это и есть та юная леди, которая спасла мою дочь?

И опять вопрос непонятно кому адресованный. И точно не мне. Ведь мне вообще полагалось молчать в присутствии короля.

Но вот и отец молчал, не спеша представить меня, давая мне время принять решение – каким именем я хочу быть представлена.

И когда с уст почти сорвалось дель Сольни, я подумала о Рэме, затем о принцессе и о рыжей.

- Ивейн Морли, ваше величество, - представилась я, заметив тень недовольства на лице отца.

Король подошел к моей кровати, не сводя с меня взгляда.

- И какую благодарность вы желаете получить за спасение принцессы?

Хмыкнула, что конечно же не укрылось от короля. Хорошо еще, что он плату не предложил. А то это было бы уже оскорбление. А так… мне и впрямь ничего не требовалось. Молчать в ответ на вопрос короля – было глупо, но и ответить так, чтобы не съязвить было сложно. Но оскорбить короля или выказать пренебрежение его предложению не стоило.

- Будет достаточно слов благодарности, ваше величество.

И все же мне стило сначала подумать, прежде чем ответить именно этой фразой. Так как теперь на меня с удивлением взирали все – целитель, который поспешно протер бинтом пот со лба, ректор, выглядевший в этот раз более нормально, без странной одежды и блуждающего взгляда, и аналитик Ростес.

И только отец сохранял нейтральное выражение на лице. Как в детстве, когда позволял мне наиграться, прежде чем указать на ту ошибку, что я совершила.

- Короли всегда платят по счетам. Но наши слова благодарности удостаиваются лишь достойнейшие.

О, это такой намек, что я птица не того полета, чтобы мне спасибо сказал сам король. И чего он хотел тогда от меня? Чтобы я попросила о какой-то милости, титуле или месте фрейлины? Так ничего этого мне и впрямь не требовалось.

- Я поняла, ваше величество.

Король прищурил глаза. Ну да, я поняла, но все равно ничего не требую, даже слов благодарности.

Взгляд я конечно не отвела. Даже стало любопытно, кто кого переглядит. Может это и нечестно, но я знала, что отец находился рядом, и он в любом случае, даже при королевском гневе, защитит меня. А как маг мой отец был и помогущественнее короля. О чем последнему точно не стоит говорить.

- Моя дочь будет доставлена во дворец, - после минуты молчания продолжил король, решив вычеркнуть предыдущий наш диалог. - Ей потребуется телохранительница и фрейлина. А вы уже успели доказать свою способность защитить ее.

Да, что-то наш разговор с королем не заладился. Ведь его слова не были благодарностью, как и вопросом. То есть он просто поставил меня в известность, что стоит мне встать с кровати, и я буду нянькой при принцессе. Причем если следующее покушение будет удачным, то король без сомнений с легкостью забудет о первом спасении. Согласиться? Нет, и я даже не буду озвучивать свои причины отказа. Хотя мне бы и стоило сослаться на слабость и плохое самочувствие, чтобы не обострять отношения с его величеством. Но, если я была бы настоящей Морли, то тогда для собственного благоразумия и безопасности мне стоило было бы разыграть умирающую. Но я была дель Сольни и я не собиралась прибегать к уловкам, чтобы донести свою мысль до короля.

- Благодарю ваше величество за столь щедрое предложение, но я вынуждена отказаться, в мои планы не входит ранняя смерть.

В этот раз я явно переборщила, но и королю стоит быть осторожнее в своих словах. Даже если он и принимает меня за девчонку из провинции, то ведь он не может угадать того, кем я стану завтра. И если я обрету мощь и силу, что же… многие маги отличались не только хорошей памятью, но и мстительностью.

И Джейсон Корн успел в свое время всем преподать урок, что не стоит оскорблять даже простолюдина. Но король, правивший в то время, видимо, считал иначе, когда приказал служанке разделить с ним постель. Девушка не осмелилась ослушаться приказа, опасаясь за свою семью. Но вот ее брат Джейсон, понимая, что он не сможет отомстить за сестру самому королю, более двадцати лет лелеял жажду своей мести. И став одним из сильнейших магов королевства, он отомстил, забрав у короля жизнь.

После этого случая даже аристократы стали осмотрительнее, опасаясь встретить своего Джейсона Корна.

Поэтому король и медлил со словами, получив мой отказ. Наверняка пытался проанализировать, каких высот я смогу достигнуть в магии и что после этого взбредет мне в голову.

- Хм… - в разговор или скорее нашу словесный спор вмешался как ни странно ректор. - Если вы позволите, ваше величество, то благоразумнее было бы оставить принцессу в академии, хотя бы до ее выздоровления.

Король резко отвернулся от меня, посмотрев на ректора.

- Ты уже продемонстрировал, Сед, как ты можешь позаботиться о ней.

В этот раз в голосе короля прозвучала злость, которую он и не пытался скрыть. Но ректор не повел и бровью. Он может и странный, но явно не трус. Ведь другой бы уже струхнул, услышав интонацию короля, а ректор не повел и бровью.

Я посмотрела на целителя, а тому явно неуютно в нашей милой компании.

- Принцессу доставить во дворец. Этар, я надеюсь на тебя. - Король подошел к двери, но прежде чем покинуть комнату, не оборачиваясь, добавил еще несколько слов. - И благодарю вас мисс Морли за спасение моей дочери.

А король все же удивил меня, нехотя, но он поблагодарил меня.

За королем последовал ректор, а после приказа отца и аналитик с целителем вышли из комнаты, оставив нас наедине, ну, не считая мумии принцессы…

Глава 39. Что дальше?

Глава 39. Что дальше?

Отец несколько секунд пристально смотрел на меня, явно сдерживая те слова, что рвались с его уст. Но вздохнув, он подошел ко мне, протянул руку и осторожно погладил по голове.

- Я рад, что ты отказалась от его предложения. Впрочем, я не уверен, что позволил бы тебе принять его.

И вопрос, а как бы ты помешал мне, остался несказанным мной. Глупо спорить о том, чего я и сама не хотела. К тому же мне надо было хоть кому-нибудь признаться вслух в том, что произошло.

- В какой-то момент я подумала, что все – даже артефакты не помогут… хотела даже позволить этому заклятию добраться до нее, - тихо призналась я.

Отец выдохнул, и явно облегченно.

- Рад это слышать, а то я было подумал, что ты решила собой пожертвовать.

Я даже не улыбнулась. Потому что, мне возможно и надо было пожертвовать собой, но я испугалась. И если бы прошло еще несколько секунд, и помощь бы не подоспела, я бы выбрала свою жизнь.

- Муки совести? - недоверчиво спросил отец.

36
{"b":"892970","o":1}