Убедившись, что никто за мной не идет, сворачиваю на дорогу. Вдалеке уже виднеется мост, скоро я скроюсь в лесу и откажусь в маленькой деревне.
Глава 19
Лучи солнца, путаясь в кронах вековых деревьев, осколками осыпаются на землю. Лес наполнен ароматом трав, пением птиц и шепотом ветерка, притаившегося в самых верхушках.
Внимательно присмотревшись, я узнаю тайную тропинку, по которой меня вчера вел Мартин.
На всякий случай еще раз оборачиваюсь, чтобы убедиться, что рядом никого нет и никто не проследит, куда я иду. Хотя, проследить было бы довольно сложно. На пути в деревню приходится преодолевать множество препятствий и, не зная точной дороги, сделать это сложно. Несколько раз я спотыкаюсь, теряю равновесие и падаю. На этот раз я надела темно-коричневую юбку, и даже если я испачкаюсь, это будет не так заметно. Но стоит быть осторожнее, у меня с собой глиняные горшочки.
Перелезаю через поваленные деревья, обхожу топкие места, взбираясь на холм, а, спустившись с него, должна совершить восхождение в гору — взобраться на валун и осторожно сползти с него. Подарки для друзей я уложила в мешочек, а мешочек положила в сумочку на длинной лямке, которую можно носить через плечо. И руки свободны, и мешочек никто не видит. Не хотела бы я услышать от своей ученицы: "Мадмуазель София, а что у вас в этом мешке?"
К счастью, моим сборам никто не мешал, мадам Айрин занята приготовлениями к приезду подруги, а Элиза старалась маме помочь. Уверена, мадам была бы очень довольна, если бы я увела малышку в сад. Ей было бы гораздо спокойнее без "помощи".
Выходя, я успела забежать на кухню и взять там немного овсяного печенья, испеченного вчера вечером. И друзей угощу, и сама перекушу.
Занятая этими мыслями, даже не успеваю заметить, как приближаюсь к деревне. На поляне снуют люди, работа кипит. На двух повозках к амбару везут сено. Присмотревшись, узнаю среди них телегу, которую вчера достала из ручья.
Заметив меня, многие бегут навстречу.
— София! София пришла! — громче всех кричит Мартин, вновь повиснув у меня на ноге.
Я так и иду к домикам — осторожно ступая и слегка прихрамывая, потому что Мартин не отцепляется.
— Друзья, у меня для вас кое-что есть! — сажусь на траву возле круглого стола и раскладываю на нем "богатства".
— Хлеб? Так много хлебов? — удивляется Мартин.
— Это не хлеб, а печенье! Вот, попробуйте! — взяв со стола малюсенький острый ножичек, делю печенину на четыре части.
Первым диковинный хлеб пробует Мартин, и со словами: "Это очень вкусно!" хватает целое печенье и прячется под столом. Остальные тоже не отстают, и вскоре от печенья ничего не остается. Мне досталась лишь одна печенинка, но я и этому рада.
Теперь понимаю, что надо было принести больше. В следующий раз так и сделаю, но нужно улучить момент и испечь печенье самой, иначе кухарка заметит пропажу столь ценного продукта. Элиза очень любит вкусненькое, и мама старается ее побаловать. И это печенье ее любимое.
Как только стол освобождается от вкусных хлебов, раскладываю на нем все остальное.
— Это вам, господин староста! — решаю, что по праву старшинства первым подарок должен получить дедушка моего Мартина. Протягиваю ему красный колпак.
Староста примеряет колпак и, повернувшись к окружившим его односельчанам, спрашивает: "Ну, как?"
Деревенские молчат, но по их улыбкам можно понять, что староста выглядит весьма забавно. Настоящий гном.
— Дедушка, ты такой смешной! Хи-хи-хи! — высунувшийся из-под стола Мартин хватается за живот.
Анна подбегает к нему с зеркалом.
— Гном! Точно! — смеется староста. — Спасибо, София!
На секунду я испугалась, что подарок ему не понравился... и он даже обиделся, но всем деревенским присуще чувство юмора, так что колпак оценили.
— Это тебе, Анна! — протягиваю ей передник. Анна тут же начинает вертеться перед зеркалом.
— А это для Розы!
Роза снимает свой чепец и повязывает пестрый платок.
— Хороша! — Роза довольна своим отражением.
— Мартин, а ну-ка вылезай из-под стола! Для тебя тоже подарок есть!
— Мне? А что ты принесла для меня?
Показываю мальчику штанишки.
— Сходи-ка домой, переоденься! Хватит в заштопанных ходить! — говорит внуку староста. Мартин хватает подарок и убегает.
— А еще вот! — ставлю на стол кожаную сумку и глиняные горшочки. Они, к счастью, не разбились.
— Это нам пригодится! — Анна и Роза берут все и уносит в дом.
Мартин возвращается так быстро, что я даже не успеваю заметить его отсутствие. Мальчик пританцовывает, хвастаясь обновкой.
— У меня новые штанишки! — весело кричит он.
— Спасибо, София! — хором говорят мои маленькие друзья.
— Завтра я, наверно, не смогу прийти. К нам скоро приедут гости. Я должна помогать госпоже и заниматься с моей ученицей.
— А нас ты чему-нибудь научишь? — спрашивает Мартин, и вокруг него тут же собирается детвора.
— Конечно. Ты умеешь считать?
— Да, немного. Вот так будет "пять", — мальчик растопыривает ладошку, — а так — десять!
— Правильно! А у вас есть школа?
— Школы нет, но Эмма учит нас читать и писать. У нас есть несколько книг.
— А мне покажете?
Из трехэтажного дома выходит симпатичная пухлая женщина чуть помладше, чем староста, в руках у нее две книги. Это и есть Эмма.
— Вот! — она протягивает их мне.
Одна из книг оказывается обычным орфографическим словарем (человеческим), а вторая — книгой сказок. Книжки совсем маленькие, но в руках Эммы кажутся огромными. Интересно, где они их нашли? Хотя, как я поняла, деревенские иногда покидают пределы леса, когда им что-нибудь очень нужно. Наверно, где-то выменяли эти книги.
— В следующий раз я принесу мел, дощечку, бумагу и карандаши. И буду вас учить! — говорю окружившим меня малышам.
Ребята радостно кивают. Надо же! Такая тяга к знаниям! А обычных детей очень сложно заставить учиться. Вспомнить хотя бы первые уроки с Элизой...
За неимением учебников и тетрадей, мы пытаемся пересчитать пчел и мух, пролетающих мимо, перечисляем всех известных лесных животных, цветы и ягоды.
— Ребята, я бы с удовольствием побыла у вас еще, но меня ждут в замке. Если я снова задержусь, меня больше не отпустят на прогулку.
Мы прощаемся, и я ухожу.
— Мы будем тебя ждать, София! — кричит Мартин мне вслед.
Вернувшись в замок, я застаю мадам Айрин за чтением письма.
— Завтра! Гости прибудут уже завтра! — взволнованно говорит она.
— Не переживайте, Герда и Симона все уже приготовили. Мы успеем!
— Софи, ты ведь поможешь мне с детьми в эти дни? Элиза в одиночку способна перевернуть замок вверх дном, а что будет, когда у нее появятся двое помощников?! Мне представить страшно.
Они приезжали и в прошлом году, и после их визита наша няня решила подыскать себе другое место работы... Хотя, мне не стоит обвинять детей Агаты. Во всем была виновата лишь Элиза. Мальчики на год ее старше, но Лиза заставляет их плясать под свою дудку. Она так завела близнецов, что вместе они довели бедную няню до истерики. Целыми днями носились по дому, как сумасшедшие, и никого не слушались!
Я с сочувствием киваю. Понимаю эту няню. У меня самой поначалу было желание сбежать отсюда... Но я смогла найти общий язык с маленькой ведьмочкой, и все наладилось.
Что ж, будем ждать приезда ее друзей. Они, к счастью, видимые. Их мне можно не бояться!
На следующее утро просыпаюсь раньше обычного. Едва рассвет касается башен замка, я встаю и медленно подхожу к окну. Широко раскрываю ставни, чтобы пустить в комнату свежесть утра. Смотрю в необозримую даль, освещенную робкими, будто еще не проснувшимися, лучами. Вот там за лесом, за огромными деревьями прячется маленькая деревенька, где живет волшебный народ. Там Мартин, его родственники и друзья. Теперь они и мои друзья.
— Мартин, я сегодня не приду, прости. — шепчу вслед уносящимся за горизонт сизым облачкам. — Я знаю, что ты слышишь. Не обижайся! У меня много дел! Я приду, приду совсем скоро! Как только смогу! Передай всем.