— Но вы живы. — заметила женщина.
— Верно, но ведь это совсем не значит, что в ту ночь я не умерла. — она наклонилась чуть вперёд. — Я отлично помню, что моё сердце остановилось и забилось вновь, госпожа Лаура. Будь это не так, то печать с моей шеи никуда бы не исчезла. А раз её нет, то и судить меня господин Мольге не может. Я права?
Женщина непонимающе открыла рот.
— Исчезла?
— Проверьте сами.
Лаура встала и подошла к Нао. Она аккуратно дотронулась до задней части шеи и деловито хмыкнула.
— Боюсь, господин Мольге, что данный человек и впрямь свободен от печати. Никаких следов её наличия. — задумчиво сказала она. — Она действительно исчезла сама, её не снимали насильно.
Она вернулась на место и посмотрела на удивлённого Мольге и генерала.
— Что это значит, чёрт возьми?! — возмутился генерал.
— Это значит, что ваша неосторожность привела к смерти, в результате которой рабыня обрела свободу, господин Мей. — объясняла Лаура. — Рабская печать может быть поставлена человеку только один раз за всю жизнь, после смерти поставить её уже невозможно. Это свобода, дарованная ценой жизни…
— Вы издеваетесь надо мной? — рявкнул Мольге. — Это моя рабыня! Моя!
— Спокойнее, господин Мольге. — холодно попросил Мелиар. — Если маг коллегии говорит, что эта девочка свободна, значит это так. А раз она свободна сейчас, когда сидит перед нами, то и судить её как рабыню уже нельзя.
Мольге аж покраснел от недовольства, но не мог возразить магу коллегии в лицо, он и так опозорился, когда рявкнул на всю комнату.
— И что вы предлагаете? — прошипел он сквозь зубы.
— Вы можете предъявить обвинения в убийстве, но уже не рабыне, а свободному человеку. Однако, это лишь усложнит ситуацию, так как убийство совершено до получения свободы, а это значит, что и девушка сможет обвинить вас в преступлении, совершённом до снятия печати. — объяснила Лаура и посмотрела на Нао. — Госпожа?
Глава 3. Книги
Нао даже вздрогнула от непривычного обращения.
— Нао…просто Нао… — отозвалась она. — У меня нет фамильного имени.
— Госпожа Нао, их действия привели к вашей смерти, это остается фактом, к тому же, господин Мелиар поведал мне в каком состоянии вы были, когда вас нашли. Будь вы рабыней, на это бы не обратили внимание, и я бы безоговорочно позволила господину Мольге делать с вами всё, что ему угодно. Но боги решили сами даровать вам свободу. — серьёзно говорила женщина. — И я обязана уважать их решение куда больше, чем вы можете себе представить.
Нао нервно кусала нижнюю губу, размышляя, что же ей делать с появившимся выбором. Никто не ожидает от неё чего-то большего, ведь в глазах собравшихся она лишь девчонка, которую неудачно трахнули.
— Я не буду выдвигать ответных обвинений, если господин Мольге и генерал Мей навсегда исчезнут из моей жизни.
Лаура многозначительно хмыкнула.
— Я вас поняла, госпожа Нао.
У Мольге тряслись руки и вздулись вены на лбу, так как он знал, что суд будет на стороне бывшей рабыни. Боги выказали ей свою благосклонность, а генерал не раз доводил своих партнерш до могилы. Только вот ещё ни разу никто из них не оживал после исчезновения печати.
Мужчина попросил дать ему и генералу время подумать и они вышли из комнаты.
Мелиар устало потёр переносицу и тихонько улыбнулся девушке, показывая, что он на её стороне.
Спустя десять минут дверь переговорной открылась, но вернулся только Мольге. Он сел на прежнее место.
— Благосклонность коллегии и богов для меня и генерала Мея куда важнее, чем потеря рабыни и одного солдата. Хоть я и теряю важную долю прибыли, но раз нам обоим выгоднее забыть и отпустить случившееся, то так тому и быть. — сказал Мольге на одном дыхании.
— Это мудрое решение, господин Мольге. — Лаура глубоко вздохнула и продолжила. — Я очень рада, что нам не пришлось углубляться в процесс проведения суда.
Хоть дело и было замято, подсознание подсказывало Нао быть внимательнее. Мольге был из тех людей, которые редко забывают неудачи и так-же редко их прощают.
Когда в переговорной остались только Нао и Мелиар, глава региона попросил слуг принести чай и немного сладостей.
— Стоит ли мне говорить, что ты легко отделалась?
Нао неоднозначно на него глянула и ухмыльнулась.
— При всём желании, но этот напыщенный придурок ни за что бы меня не казнил, господин Тарис. Я слишком ценный товар и, когда он заикнулся о немалой прибыли, то совсем не преувеличивал. — с грустью сказала она. — Вы даже представить себе не можете, как давно я хотела сбежать из того места. Я ненавидела его всей душой, а господин Мольге был одной из главных причин.
— Он совершил что-то настолько…ужасное?
Нао уставилась в потолок и произнесла:
— Мне было лет одиннадцать, когда он впервые продал меня. Тогда в город нагрянули гости с других континентов. Я не обвиняю вас, но…если бы не смена власти, то гостей бы не было, а значит и я бы не оказалась в той комнате…
Мелиар подождал пока слуга расставит чашки и налил себе немного холодного чая.
— Ты винишь и меня тоже? — уточнил он.
— С чего бы? Я никого не виню, господин Тарис. Я лишь размышляю о днях минувших. — Нао посмотрела на чашку с чаем перед собой и вспомнила как сидела на коленях генерала. Ей стало тошно и она выпила чай одним глотком. — Раз уж я отныне официально свободна, то я хотела бы заняться тем, что действительно умею лучше всего.
Глава региона закашлялся.
— Ты хочешь снова…
— Что? Снова продавать себя? Да вы извращенец, не иначе. — Нао тихо засмеялась, отчего Мелиар покраснел, понимая, что ошибся. — Вы знали, что рабы почти никогда не проходят проверку на магические способности?
— Да, я знаком с этим. Хозяевам выгоднее, когда раб рядом, а не обучается в коллегии. — отозвался Мелиар.
— Я хочу отправиться на Юг. Хочу помогать людям и узнать больше о лечебном деле, а на Юге, как известно, лучшие лекари Пяти Континентов. — Нао думала о своём плане ещё днем и сейчас было лучшее время, чтобы озвучить его. — Я попрошу вас только об одной услуге. Пожалуйста, не могли бы вы помочь мне добраться до столицы?
— Ну, путешествия в одиночку по пустыне действительно всё ещё опасны… — протянул мужчина и ненадолго задумался.
Судя по беседе, девушка не казалась ему глупой рабыней, которая умеет только раздвигать ноги и подчиняться приказам. Нет, в её глазах Мелиар видел что-то большее, что-то абсолютно не поддающееся объяснению, словно иногда перед ним находился другой человек.
Он еле заметно улыбнулся, вспоминая, что кто-то уже вызывал в нем похожее чувство. И этот «кто-то» благополучно украл сердце его единственного брата.
— Я планировал небольшую личную поездку в Кумертэ через половину сезона, если ты и впрямь намерена попытать удачу в их коллегии, то я совсем не против взять тебя с собой. Только обещай вести себя подобающе.
— Подобающе? — переспросила Нао. — Сделаю вид, что я этого не слышала.
Её немного обидели слова Мелиара и она медленно встала.
— Я пойду отдохнуть, из-за травмы быстро устаю.
Глава региона смотрел ей в спину и мысленно ударил себя по лбу. О каком подобающем поведении может идти речь?
«– Вряд-ли после того что было, она вообще когда-нибудь захочет вернуться к прежней профессии. Какой же я идиот.» — ругал себя Мелиар.
Следующие две недели пролетели для Нао незаметно. Она была поглощена изучением местной письменности и отметила, что язык был ей куда более понятен, чем родной русский.
Мелиар даже нанял учителя, чтобы девушке было проще осваивать знания и крайне удивился, что бывшей рабыне понадобилось не так много времени для получения азов грамотности.
Чтобы практиковать язык и письмо Нао денно и нощно сидела в библиотеке, перебирая книги про лекарственные травы одну за другой. Она отрывалась от книг, только когда засыпала от усталости, а слугам приходилось тащить её в комнату. Но стоило ей проснуться, как она тут же возвращалась в библиотеку. Книги не исчезали из её рук ни на минуту, даже когда они шли вдоль пустыни.