Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ливия глянула на отца, тот явно не был запуган. Лежащие перед ним пучки трав и склянки с настойками говорили о том, что маг пришел за покупками. Не то, чтобы она верила, будто заезжий маг может причинить вред ей или её родителю. Однако еще одно действующее лицо, находящееся в комнате, наводило именно на эти мысли.

Она почувствовала присутствие Алиши сразу, как зашла. Аура дочери Первого Наместника была сдержанна, что почти не ощущалась с улицы, но наполняла комнату не меньше, чем аура мага. От того Ливии казалось, что её соперница намеренно привела сюда гостя, чтобы напугать её и, возможно, подействовать на девушку через отца. Но откуда Алиша могла узнать о том, где находится их лавка?

Обернувшись к Алише, Ливия не прочитала на её лице ни единой эмоции. Может лишь легкую скуку. Но ни капли удивления, как если бы гостья заранее знала, к кому пришла.

Ливия с трудом теперь могла вспомнить, как поздоровалась и помогла отцу собрать покупки мага. Тот даже, кажется, похвалил их товар и её навыки поиска трав.

Когда маг и оборотень вышли, Ливия глубоко вздохнула и села на пол прямо там, где стояла.

— Доченька, что с тобой? — тут же засуетился отец.

— Просто… тяжело находиться рядом с такими… — она ответила честно, утаив лишь то, что отношения с Алишей испортила сама.

— Я и сам заволновался, — сказал отец, обняв дочь. — Не каждый день к нам заходят такие гости. Я слышал, что этот маг из самого Ковена. Не люблю я их, но уверен, что такой маг марать руки вредом обычным торговцам не стал бы. Зато вон, сколько всего купил — мы порой за неделю столько не продавали. Уверен, это Виен попросил свою жену показать нашу лавку магу. Он столько помогает нам.

— Так ты знаешь, что Алиша — жена Виена? — всхлипнула Ливия.

— Не переживай, дочка, — отец обнял её еще крепче, а Ливия разрыдалась, дав волю давно копившимся слезам. — Ты вон какая красивая у меня. Всё наладится.

Но от его слов стало еще горше.

Глава 16. Неловкий разговор

Мы с магом покинули лавку. Хоть я и предвкушала встречу с Ливией, на душе было гадко. То ли от того, что я повела себя, как ревнивица и лично заявилась сюда. То ли от разочарования, что Ливия и Армун не приглянулись друг другу. Не то, чтобы я мечтала стать сводницей и соединять сердца одиноких людей. Но столько думала об этом, что даже, кажется, перестала верить, будто союз между магом и оборотнем невозможен.

Как бы то ни было, маг купил в лавке достаточно много трав и дорогих настоек, чтобы я смогла думать, что оказала Ливии и её отцу неплохую помощь. Успокоившись на этом, я даже почувствовала себя немного легче.

Однако боги не считали, что моё желание позлить Ливию с лихвой окупилось покупками мага. Когда мы повернули на одну из улиц, чтобы обогнуть гарнизон и вернуться к гостевому дому, столкнулись с начальником городской стражи, который шёл в компании Виена и ещё двоих воинов.

— Госпожа Алиша, — окликнул меня начальник охраны и поклонился, остальные последовали его примеру. Хоть в городе это не было принято, но я слышала, что Олан приказал именно так встречать привыкшего к иным порядкам мага. Поклонились все, кроме Виена, который сейчас разглядывал мага. Тот так же пристально смотрел на него и чуть улыбался. Всего несколько мгновений — и Виен тоже склонил голову, приветствуя нас. А потом посмотрел на меня и тепло улыбнулся. Но никак больше не выдал нашей близости.

Кивнув в ответ, мы продолжили путь. Но едва отъехали достаточно далеко, как Армун спросил:

— Виен Онсур и есть ваш муж?

Я вздрогнула. Конечно, он мог почувствовать это, как чувствовали оборотни. Или он знаком с Виеном и просто догадался, сопоставив факты.

— Вы знаете его? — я не удержалась от вопроса, не ответив.

— Видел во дворце. Насколько я помню, он был верным телохранителем принца. Неужто оставил его ради вас?

— Да, принц отпустил Виена, — пробормотала я, смущенная проницательностью мага.

— Я думал, наместник пожелает выдать вас за кого-то из своих оборотней. Но, видимо, я ошибался.

Я не стала отвечать. Ведь маг был прав на счет наместника Олана. Но не объяснять же ему всё, как всё было.

— Вы бывали во дворце императора? — спросила я, меняя тему разговора.

— Не так часто, но всё же бывал. Положение обязывает, вы же понимаете.

— И были на свадьбе принца? — уточнила на всякий случай.

Маг усмехнулся и лукаво посмотрел на меня.

— Если бы я был там, уверен, мы бы с вами обязательно встретились.

Не знаю, запомнила бы я его, если бы увидела во дворце среди десятков незнакомых лиц, но ответ приняла. Ведь гораздо больше меня беспокоило то, что маги теперь узнают, что Виен в городе и что мы с ним близки. Несмотря на то, что Армун казался довольно приятным человеком, доверять я ему не могла. А потому в голове опять поселились множество мыслей о том, чем теперь нам грозит это открытие.

Расставшись с магом, я сразу поспешила домой. Виен вернулся немногим позже меня. На мой вопрос, узнал ли он Армуна, Виен покачал головой:

— Если он и бывал во дворце, то я его не запомнил. Ты же понимаешь, что там бывает слишком много людей. Запомнить всех невозможно. Но я уже написал Альвиану. Может он что-то выяснит о нем.

До самого отъезда магов больше ничего не происходило. Может лишь то, что отряд оборотней с артефактом задержался на два дня, тем самым отложив отъезд гостей. Армун теперь не слишком часто покидал гостевой дом, предпочитая сидеть у себя в комнате. Поэтому в основном я маялась от безделья, ожидая, когда он пожелает выйти в город.

Ливия больше не заходила ко мне. Если честно, я боялась, что она слишком переживает из-за нашего с магом визита в лавку. Как бы неловко я себя не чувствовала, но призналась в этом Виену. Конечно, о мыслях насчет любви мага и оборотня не говорила. Уж слишком нелепо они звучали.

Виен не считал, что покупатель-маг мог как-то навредить лавке и её хозяевам. Но признавал, что Ливия могла обидеться на мой внезапный визит или испугаться из-за наших с ней непростых отношений. Потому обещал зайти в лавку травника лично и убедиться, что с девушкой все в порядке. Не знаю, было ли это хорошей идеей. Но отказываться я не стала.

Пока маги были в городе, я все же воспользовалась данной мне возможностью и посетила вместе с Виеном дом Олана, хотя рассказать об Армуне мне было нечего. Он вел себя как обычный гость, ничем не вызывая подозрений. У Олана тоже не было новостей. Маги вели себя тихо и старались лишний раз не выходить из гостевого дома. Поэтому мы просто могли насладиться ужином и общением.

После отъезда магов Олан, как и обещал, дал мне несколько выходных. Признаться, заняться мне было нечем. Платье к моей будущей свадьбе прислала Мелания. Из мягкого шелка, скроенное по столичной моде и расшитое по низу серебряными нитями, оно отличалось от того, что носили в Фаргире. Но я не была против — платье было красивым. О настоящих брачных браслетах и церемонии в храме Виен договорился сам.

Из гостей я собиралась позвать только Олана и Вадлена с семьями — близкими друзьями здесь я так и не обзавелась, хотя знала многих, а эти двое были мне почти как родные. Вернее — только Вадлен, который относился ко мне с отеческой теплотой. А наместника я просто не могла не пригласить. Виен пожал плечами, но согласился провести скромную церемонию. Хоть сам говорил, что готов произнести клятвы даже перед всем городом.

Всё, чем мне оставалось заниматься, это домашние дела. Конечно, после многих произошедших событий было приятно делать простые обыденные вещи. Но мне быстро это наскучило, и я стала ходить в гарнизон и даже пару раз выходила из города, чтобы пробежаться по лесу в образе волка. Хоть сейчас в этом городе никто и слова бы мне не сказал, реши я погулять в таком виде по его улицам, я испытывала неловкость. В лесу оно было как-то привычнее. Даже удалось поймать зайца и приготовить его на ужин. Виен тактично не спрашивал, как умер этот заяц — от арбалетного болта или волчьих зубов. Хотя я видела в его глазах этот вопрос.

32
{"b":"882054","o":1}