Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он продолжает говорить, но мои уши словно набиты ватой. Всё во мне замирает. На секунду я теряю способность дышать.

— Что? — шепчу я, прерывая его тираду.

Его голубые глаза впиваются в мои.

— Он пригрозил взорвать всех на этом мероприятии, если не сможет заполучить тебя в свои руки. Мы должны вытащить тебя отсюда, сейчас же.

Я делаю шаг назад, чуть не спотыкаясь на каблуках. Ужас захлестывает меня.

— Т-ты знал?

— Этим утром ФБР обнаружило следы взрывчатки в его номере в мотеле, — натянуто говорит он.

— Этим утром?!

Он снова тянется ко мне, но я отшатываюсь от него. У меня голова идет кругом.

— Почему? Почему ты мне не сказал? — Я оглядываю красную ковровую дорожку. Фанаты кричат и прижимаются к барьерам, размахивая телефонами и плакатами, чтобы получить автограф. Сегодня на показ приглашено, должно быть, человек триста. Тошнота подступает к моему горлу, когда я вижу горстку девочек-подростков, сбившихся в кучу. — Здесь… здесь дети, — выдыхаю я. Мэтт что-то говорит, но я ничего не слышу. Паника захлестывает меня сильной, болезненной волной. — Вытащи меня отсюда, — шепчу я. Когда он не двигается, я бросаюсь на него, прижимаясь всем телом к его груди. — Вытащи меня, черт побери, отсюда. Сейчас же!

Мэтт кладет руку мне на плечо и продолжает вести по краю дорожки к одному из выходов. Мы проходим мимо директора студии, наблюдающего за нами широко раскрытыми глазами, он спешит за нами.

— Брайар, милая, ты ведь не уходишь, правда? Показ через пятнадцать минут, нам нужно, чтобы ты была готова произнести свою речь!

Мы оба игнорируем его, проходя мимо.

— Я ненавижу тебя, — шепчу я. — Как смеешь ты так поступать со мной? Как смеешь ты ставить меня в такое положение, когда я могу навредить всем этим людям, даже не осознавая этого?!

— Можешь уволить нас, когда мы выберемся отсюда, — выдавливает он, оглядываясь по сторонам. Его рация потрескивает, и я слышу, как женский голос выдает набор цифр, который я не понимаю. Какой-то код.

— О, поверь мне, я так и сделаю. Что, черт возьми, с тобой не так? — Я качаю головой. — Когда мы вернемся домой, чтобы я больше тебя никогда не видела.

Его рука сжимается на моем запястье.

— Хорошо.

Я даже не осознаю, что плачу, пока слезы не начинают катиться по моим щекам. Мы доходим до края дорожки, и Мэтт останавливает меня, затаскивая за висящую вывеску.

— Стой тут. — Он хватает свою рацию. — Принцесса у меня. Подгони машину ко второму выходу, — рявкает он. — Сейчас же.

Я вырываю свое запястье из его хватки, скрещивая руки на груди.

— Почему, черт возьми, ты мне не сказал? — требую ответа я.

Он делает глубокий вдох.

— Потому что до этого ты поступало дерьмово. Ты больше заботишься о своей гордости, чем о собственной безопасности. — Он смотрит на свою рацию, как будто это поможет машине добраться сюда быстрее.

Слезы застревают у меня в горле.

— Иди нахуй! Я могу постоять за себя, но я никогда, никогда бы не подвергла кого-то опасности только для того, чтобы защитить свою гордость. Какого черта ты…

Что-то щелкает. Он поворачивается ко мне.

— Потому что я бы умер за тебя! — ревет он.

Всё мое тело дергается.

— Извини?

— Я бы умер за тебя, — повторяет он, его грудь тяжело вздымается. Уличные фонари освещают его сзади, обволакивая в яркие блики и резкие тени. — Я бы сделал всё, что угодно, ради твоей безопасности. Что угодно. Мне жаль, если тебе не нравится то, как я это сделал, но каждое решение, которое я принимаю, я принимаю для твоей безопасности! Потому что одна только мысль о том, чтобы потерять тебя пиздец как пугает меня!

— Это не дает тебе права лгать мне! — кричу я в ответ. — Это непростительно, Мэтт! Нельзя скрывать от человека такое дерьмо! Нельзя позволять кому-то случайно подвергать опасности сотни людей только потому, что не доверяешь ему правду!

Он открывает рот, чтобы ответить, затем его глаза перемещаются поверх моего плеча и расширяются. Он обхватывает меня руками за талию, притягивая к себе.

Я пытаюсь вырваться.

— Нет, нет, я не простила тебя, не прикасайся ко мне

А затем весь воздух покидает мои легкие, когда он бросает меня на землю и наваливается своим телом на мое, как раз в тот момент, когда площадь сотрясает взрыв.

Глава 43

Брайар

На несколько секунд воцаряется полный хаос.

Фанаты кричат за барьерами, некоторые пригибаются, другие отшатываются назад. Я слышу крики, когда людей топчут. Краем глаза я вижу, как мои коллеги падают на колени, задыхаясь. Большинство видеооператоров остаются стоять, наводя свои камеры на паникующую толпу.

По площади стелется густой, дурно пахнущий дым, серый и тяжелый. Он щекочет мне горло, и я кашляю, когда он заполняет мой рот и легкие. Я не могу дышать. Паника пронзает меня, и испуганный стон срывается с моего рта, когда я вцепляюсь в асфальт подо мной.

Я чувствую, как Мэтт касается моего лица, и понимаю, что он говорит в свою рацию.

— Она у меня. — Он гладит меня по щеке. — Шшш. Шшш. Дыши неглубоко, принцесса. Ты в порядке. Постарайся не паниковать, я держу тебя.

Я прищуриваюсь, пытаясь разглядеть что-то сквозь дым, но он становится всё гуще, и я едва могу видеть на метр перед собой.

— Где Кента и Глен? — пропищала я, но не думаю, что он слышит меня из-за криков.

Его рация шипит.

— Подозреваемый обнаружен, — произносит женский голос, затем срывается на кашель. — Кв-квадрант п-пять, у входа.

Мэтт ругается.

— Лежи тут, — говорит он мне на ухо, затем отстраняется.

— Нет, — кричу я и тянусь к нему. Мои пальцы касаются края его пиджака.

Ещё один взрыв сотрясает толпу.

Этот кажется ещё хуже, чем первый. Раздается ужасный рвущийся звук, а затем грохот. Я поднимаю глаза и понимаю, что такелаж, на котором держался гигантский постер к фильму, упал тяжелыми железными прутьями в толпу.

— Мэтт! — кричу я, но ответа нет. Он ушел. Он ушел.

Внезапно чья-то рука хватает меня за горло, дергая вперед и выпрямляя. Меня прижимает к груди мужчина.

— НЕТ, — кричу я, сильно тыча локтем ему в живот. Раздается низкое ворчание, но никакой другой реакции. Он начинает тащить меня прочь от ковровой дорожки, сквозь хаос. Борясь, мне удается высвободить руку, нащупать свой клатч и вытащить перцовый баллончик. Сбрасывая колпачок, я поворачиваюсь и распыляю его туда, где, как я предполагаю, находится лицо X. — ОТВАЛИ ОТ МЕНЯ!

Парень ругается, отпуская меня, и я отшатываюсь от него.

Дым такой густой, что я ничего не вижу. Он абсолютно светонепроницаемый. Я даже не знаю, в каком направлении иду. Раздается ещё один взрыв, на этот раз подальше, и я сгибаюсь пополам на бегу, хриплый кашель сотрясает мое тело. Я врезаюсь в кого-то. Он тянется, чтобы схватить меня, но я просто стряхиваю его руку, бросаясь вперед. Выбраться. Мне нужно выбраться. На бегу я сбрасываю каблуки, но едва успеваю сделать ещё три шага, как спотыкаюсь и падаю лицом на что-то теплое и мягкое. Я чувствую шелковистые волосы под своими пальцами и отдергиваюсь, как будто обожглась.

Тело. Боже мой.

— БРАЙАР! — слышу я чей-то рев сквозь дым, и тепло разливается в моей груди, когда я узнаю гортанный шотландский акцент Глена. Я с трудом встаю, поворачиваясь на голос…

Что-то прижимается к моему рту и носу. Влажная тряпка. Кислый химический запах наполняет мои ноздри, и я кашляю, пытаясь избавиться от него. Рука на моем лице только сильнее прижимает ткань, заставляя меня вдыхать. Толстая рука обвивается вокруг моей талии, удерживая на месте. Слезы наполняют мои глаза, когда я чувствую, как у меня начинает кружиться голова.

Боже. Меня усыпляют хлороформом[68]. Насколько это банально? Аж стыдно. Мужчина начинает оттаскивать меня прочь, и я бесцельно пинаю его, пытаясь подставить подножку. Когда это не срабатывает, я поворачиваю голову, пытаясь укусить его, но только набиваю рот влажной тканью.

60
{"b":"880489","o":1}