Литмир - Электронная Библиотека

С клиента — заказ и деньги. С нас — качественное воплощение.

Всё легко и понятно. Но тётушка Агата сопротивлялась до последнего.

— Бойд, я была согласна, когда ты говорил, что внесёшь в мою работу изменения! Но навевать каждому встречному сны под заказ… Это нарушение всех правил истинного Мастера сновидений! — грохотала тётушка.

— А что в этом такого? — искренне не понял я. — Вы же примерно этим и занимались.

— Это не то же самое! — тётушка задохнулась от возмущения. — Мы лечили людей, а ты предлагаешь их развлекать! А что, если они захотят эротические сны⁈ Ни я, ни мои девочки развратом заниматься не будем!

— Да не переживайте вы! Никто этого не захочет! — попытался я её успокоить, хотя сам был уверен в обратном. — Так вы тоже будете помогать людям. Просто по-другому. Будете дарить положительные эмоции. Просто попробуйте!

Каким-то чудом мне удалось её уломать, а дальше Агата втянулась. Создавать сложные сны, продумывать их архитектуру и особенности, наполнять жизнью — это оказалось куда интереснее банальной борьбы с кошмарами и плохими воспоминаниями!

Эротических заказов, вопреки её опасениям, и вовсе не было. Иногда такие заказы попадались, и девочки из её команды за них брались, но в тайне. Я об этом знал, но Агате не говорил.

Меньше знает — крепче спит! А в её работе это особенно актуально.

Популярность у новой услуги была дикая. Девочкам приходилось работать в три смены, и график всё равно был расписан на дни вперёд.

Так что деньги у нас были, и неплохие.

И, конечно же, мои результаты вызывали множество вопросов.

— Мастер Бойд, я старый человек, много повидавший… Меня сложно удивить! — начал Фердинанд, в один из дней появившись в магазине. Это само по себе было необычно — управляющий всё своё время проводил в поместье и моими делами не интересовался. Если он здесь — то почти наверняка не по своей воле, а по указанию Ричарда. — Но то, что вы делаете, это…

— Поразительно? Удивительно? Невероятно? — хмыкнул я, с удовольствием рассматривая его смущённое лицо. — Можешь не скромничать и использовать все эпитеты в превосходной степени, которые вспомнишь!

— И первое, и второе, и третье! И даже, пожалуй, немного больше, — серьёзно кивнул старый слуга Рода. Он был обычно сдержан, но сейчас не мог совладать с эмоциями. — Какие-то две недели назад вы целыми днями били баклуши и были неспособны…

Он запнулся, так как понял, что именно говорит. В этом мире за подобные слова слуга особо сурового господина мог даже лишиться жизни.

Но я не жестокий человек. Да и мнение, что настоящий Бойд был полным идиотом, полностью разделял.

— Продолжай! И не стесняйся.

— Вы многого не умели, — деликатно закончил он мысль. — А сейчас вы из ничего делаете сложнейшие субстанции и в считанные дни наладили систему, на создание которой даже у опытного торговца ушли бы месяцы! И это не считая ваших успехов в тренировках. Господин Бойд… Что с вами случилось?

Я бросил на управляющего любопытный взгляд. Он стоял напротив котла, в котором кипело сонное зелье, и смотрел на него как заворожённый. А ведь знает куда смотреть! Подобных технологий в этом мире не было. И он это понял. Даже опытная Кэтрин, и та, кажется, до сих пор не понимала, что и как я делаю!

Ладно я, Страж, проживший множество жизней и обладающий навыками, о которых большинство людей и не слышало! Но откуда такие познания у него?

— Кажется, пришло время поговорить, — произнёс я, глядя управляющему в глаза.

— Полагаю, что так, мастер Бойд, — кивнул он, не отводя взгляда.

Глава 29

С самого первого моего дня во Фрэме я подозревал, что Фердинанд не так прост, как пытается показать. Для обычного слуги он обладал слишком глубокими познаниями в самых разных сферах, отлично владел мечом, а ещё обладал магией неустановленной природы. Причём магией весьма и весьма сильной…

И сейчас я наконец-то узнаю, кто он такой.

Тут произошло непредвиденное. Артефакт связи, который мне дал Ричард, завибрировал на столе.

— Да! — рявкнул я, схватив его и прижав к уху.

— Бойд, я хочу видеть тебя в поместье! — голос Ричарда звучал властно, но при этом в нём чувствовалось волнение. — Немедленно! Дело не терпит отлагательств!

Связь прервалась сразу, как только Ричард произнёс последнее слово.

— Надеюсь, что с ним всё в порядке…

— Я тоже на это рассчитываю! — кивнул Фердинанд. — Но вы должны ехать! Господин Ричард — не из тех, кто будет понапрасну расходовать энергию артефакта. Он вызвал бы вас только в случае крайней необходимости…

— А наш разговор?

— Мастер Бойд, я предлагаю завершить наш разговор позже, когда у вас не будет срочных дел.

— Уверен? Мы могли бы всё обсудить прямо сейчас.

— Нет, — уверенно качнул лысой головой управляющий, и я почувствовал в нём стальной характер, который невозможно сломить. — Разговор ожидается долгий. Мне нужно многое вам сказать. И я не собираюсь делать это впопыхах!

— Что ж, соглашусь. Коротким разговором не отделаемся! Расправлюсь с делами, и переговорим.

— Да будет так, — кивнул Фердинанд.

Сборы не заняли много времени. Я вышел в магазин и нашёл Кэтрин.

За последние дни она сильно изменилась — стала строже и как будто взрослее. Пусть я и был вовлечён в работу, на её хрупкие плечи легло множество организационных вопросов. Она великолепно с ними справлялась, но то и дело я замечал, какой грустной она становится, когда думает, что её никто не видит.

— Эй, кузина, остаёшься за старшую! Не забудь закрыть зал, когда будешь уходить. Защита у нас, конечно, хорошая. Но нараспашку двери всё равно лучше не оставлять…

— А ты куда? — вскинулась она.

За прошедшие дни наши отношения с Кэтрин сумели немного выправиться. Она больше не пыталась при каждом случае на меня орать и даже иногда подчинялась прямым указаниям.

— Меня вызвал отец. Наверняка что-то важное! И учти, завтра работу заканчиваешь тоже ты. Я отправлюсь в маленькое путешествие и, если получится, вернусь только под утро…

— Снова ничего не скажешь? — надула она губки.

— Какая ты догадливая!

— Господин Бойд, прошу прощения, что вмешиваюсь, но время… — Фердинанд кашлянул, привлекая моё внимание.

— Да бегу я, бегу, зануда ты этакая!

Мы с Фердинандом оседлали лошадей и помчались в поместье. Я мысленно прокручивал разговор с Ричардом. Дела у нас шли стабильно и, можно сказать, даже хорошо. Несколько раз на магазин пытались напасть, но установленная мной защита без проблем отразила все атаки.

Даже Вендэры, и те, кажется, присмирели и больше не пытались портить нам жизнь. Насколько мне было известно, гвардейцы отца следили за каждым их шагом, но не замечали ничего подозрительного.

По опыту я знал, что самое опасное — это как раз отсутствие хоть чего-то, за что можно уцепиться. В такие моменты успокаиваешься, расслабляешься… и, как правило, обнаруживаешь себя в луже крови с ножом в спине.

Единственное, что меня беспокоило, так это висящий над нами долг Вендэрам. Доход от бизнеса стабильно рос, но наши затраты тоже не стояли на месте. Заработаем ли мы нужную сумму, я наверняка не знал. Если в обозначенный Георгом срок нам не хватит хотя бы золотого, то все мы дружно станем их вассалами.

Я встряхнул головой. Не стоит сейчас об этом тревожиться. Всё, что требуется, — это делать свою работу. А с этим у меня никогда проблем не было.

Прибыв в поместье, я оставил коня и сразу отправился в кабинет Ричарда. Фердинанд остался на улице, ожидая распоряжений.

— Добрый день, — произнёс я, входя в кабинет. — Не помешаю?

В последние дни мне приходилось часто бывать в кабинете Ричарда, и каждый раз, стоило мне переступить порог, я чувствовал одно и то же. Растекающуюся по телу, сводящую с ума энергию. Такую же сильную, как и в первый мой день в этом мире.

Что же это такое? Я знаю эту силу. Отлично знаю! Ответ был совсем рядом, но я всё никак не мог его поймать.

68
{"b":"877925","o":1}