Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Один голый по пояс солдат, чьего имени я никак не мог вспомнить, сидел, прислонившись к куче мешков с песком. На его шее висел жетон военнослужащего, перетянутый черной изолентой. Вид у солдата был вызывающий, совсем как у Джеймса Дина. В мыслях он был явно далеко отсюда. Он курил, сигаретный дым скрывал часть его лица. Мятую кепи покрывали каракули, накорябанные мелом.

«Довольно этой херни», — подумал я. На меня словно вылили ушат холодной воды. Я сунул обратно в чулан и альбом, и все остальное, что успел оттуда вытащить.

Плюхнувшись на старую армейскую койку в своем кабинете, я неожиданно почувствовал прилив адреналина. Сейчас, по прошествии всех этих лет, кошмары стали куда реалистичнее, чем раньше. Передо мной словно крутили безумный кинофильм, в котором меня преследовали те, кого уже давно не было в живых. Ну а сейчас к этому опять прибавились и маленькие вспышки по краям поля зрения.

Я не знал, сколько запихал в себя таблеток. Потерял счет. Плохо дело. Прошлую ночь я не спал. Или позапрошлую. Никак не мог забыть большой кондиционированный автобус. Он едет, покачиваясь, среди рисовых полей, из которых встают призраки в рваной окровавленной форме и тычут в меня пальцами.

Когда зазвонил телефон, я как раз размышлял о том, что сейчас я в три раза старше, чем был Паппас, когда его убили.

— Сегодня обсуждали бюджет с федералами, но кое-кто, я так понял, об этом забыл.

Это был Гас Карри из пожарного департамента Булл-Ривер Фолз. По уму, мне полагалось осветить встречу с чиновниками из Бюро землепользования, поскольку к югу от города, неподалеку от нового курорта вспыхнул новый пожар и я писал об этом статью.

Кроме того, нельзя было забывать о трупе, найденном возле реки. Моя помощница отправила по факсу в отель во Вьетнаме все подробности дела, и я, пока летел домой, набросал черновик передовицы.

С Карри мы познакомились давным-давно, вскоре после того, как я демобилизовался, — мы оба завербовались на лето в парашютный пожарный отряд лесной охраны. Именно Карри много лет назад поведал мне о том, что в одном городке, затерянном в Скалистых горах, суд по делам о банкротстве выставил на продажу местную газету-еженедельник. Именно в этом городе Карри отыскал постоянную работу в пожарной бригаде. «Места краше не сыщешь во всем свете, — сказал он. — Как раз в таком можно распрощаться с прошлым и начать жить с чистого листа».

— Не забыл. Я вчера проработал двенадцать часов кряду. Пока меня не было, тут куча всего накопилась. Зря я поехал.

— Да, свалил ты совсем не вовремя, — согласился Карри с явным раздражением в голосе. — Пока ты отсутствовал, газета превратилась в жуткое говно — это так, к слову, чтоб ты был в курсе. Не переживай, я во время встречи записал все важное, потом дам тебе почитать. Между прочим, становится все интересней и интересней. Эксперты уверены, что пожар вспыхнул неслучайно, это был поджог. Федералы вчера перекинули к нам еще два парашютных пожарных отряда. Ты уверен, что не хочешь поучаствовать во всем этом веселье? Толковые спецы им ох как нужны. Ты бы мог возглавить один из отрядов. У меня рук не хватает.

— Нет, Гас, мои колени ни к черту не годятся, — вздохнул я. — Не угнаться мне за молодежью.

— Ты мог бы работать в штабе. Я был бы только рад, если бы мои ребята оказались под началом такого матерого волчары, как ты. Так что подумай.

— Уже подумал, — ответил я. — Не желаю день-деньской втыкать в карту цветные булавки. Извини.

— Ну, ты, главное, помни, мое предложение пока в силе, — предупредил меня Карри.

— Кстати, знаешь, о чем я сегодня думал?

— Это ты решил перевести разговор на другую тему?

— О каблуках и украшениях из перьев той танцовщицы из Вегаса, на которой ты женился.

— О моей бывшей, одним словом, — хмыкнул Карри. — Ты о ней, значит, думал?

— Ага. Помнишь, леопардовые лосины, которые она надела на банкет, который закатила торговая палата?

— Что это они тебе вдруг на ум пришли?

— Не знаю. Наверное, увидел где-то пятна, а там цепочка ассоциаций и… не знаю, в общем. — Я помолчал, а потом спросил: — Ты не обиделся?

— Из-за чего?

— Ну, что я думал о твоей бывшей.

— Да мне вообще похер, — фыркнул Карри. — Я ее уже лет десять в глаза не видел.

— Вот и славно, — успокоился я. — Просто вдруг захотелось с тобой поделиться.

— Очень мило с твоей стороны. Трындец как странно, но мило. Только на хрена такое вспоминать? Ума не приложу.

— Ничего не могу с собой поделать.

Повисло долгое молчание. Наконец Карри рассмеялся и принялся закидывать меня статистическими данными об успехах борьбы с огненной стихией. Нынешний пожар, по мнению экспертов, вспыхнул в результате удара молнии во время сухой грозы к северу от ранчо Маккой, расположенного неподалеку от города, после чего совершенно необъяснимым образом площадь возгорания резко увеличилась до ста гектаров. Эксперты выяснили, что новые очаги возгорания появились одновременно в трех разных местах в течение первых суток, а это красноречиво свидетельствовало об одном: здесь что-то неладно.

— Ты не торопись с решением, еще раз хорошенько обдумай мое предложение. Бюро землепользования платит очень щедро. И вообще… Что-то у меня какое-то дурное предчувствие… И если все пойдет по худшему сценарию, нам понадобится любая помощь. Особенно таких профессионалов, как ты, — промолвил Карри.

Он отстранил трубку ото рта, но я все равно слышал его приглушенный голос: сперва Карри говорил с кем-то в пожарной части, после чего принялся кричать, что сегодня же днем нужно отправить на тушение еще один борт с огнегасящим веществом.

— Стэн, у нас тут, по ходу, небольшая жопа изрисовывается: снова полыхнуло, теперь уже к югу от города. Я закину тебе отчет, который составили эксперты из Бюро землепользования. Прочти, мне интересно послушать твое мнение. Что-то мне это все не нравится. Совсем не нравится. У меня куча вопросов. Херня какая-то творится. Еще раз подумай над моим предложением. Лишняя пара рук пришлась бы очень кстати. — Карри внезапно рассмеялся: — Совсем забыл — с возвращением! Ты все-таки сказочный мудак. Другого такого еще поискать. Полетел куда-то за пятнадцать тысяч километров, просто чтобы побыть там каких-то три дня.

ГЛАВА 9

Я свел знакомство с сусликом, когда возвращался вечером с ранчо Бена Арчера. Я отправился туда, поскольку на первой полосе еще оставалось пустое место, которое надо было как-то заполнить, а моя единственная помощница, которую я взял на лето на полставки, девушка по кличке Среда, позвонила и сказала, что заболела.

Я писал репортаж о корове, которую Бен обнаружил в стойле. Кто-то перерезал ей горло.

Бен уверял, что это работа марсиан, и был крайне недоволен моей нерасторопностью. Неужели я не мог приехать пораньше, до того, как он сжег тело? По словам Бена, он обнаружил корову лежащей на боку. На теле он увидел длинную красную рану, оставшуюся после того, как корове вырезали язык и трахею. Еще с нее сняли кусок шкуры — полоса тянулась от шеи до плеча. При всем при этом не было пролито ни капельки крови. Бен нес околесицу о пришельцах и Божьем гневе, не забыв при этом упомянуть, что на грязном земляном полу коровника не обнаружилось ни единого отпечатка человеческой ноги.

Что ж, поставлю на первую полосу фотографию Бена и сделаю заголовок покрупнее:

КОРОВУ УБИЛИ ПРИШЕЛЬЦЫ

С КРАСНОЙ ПЛАНЕТЫ:

ОТКРОВЕНИЯ ХОЗЯИНА РАНЧО

Вечером, когда я ехал домой, пошел дождь. В свете фар я видел сусликов, мечущихся по старому внутриштатному шоссе. Мне подумалось, что эти зверьки явно не смотрят по сторонам, когда переходят дорогу.

Один из сусликов метнулся с обочины прямо под колеса. Я крутанул рулем, чтобы избежать столкновения, но, видимо, все же зацепил бедолагу брызговиком. Кувыркаясь, зверек взлетел в воздух, словно большущий носок, и врезался в лобовуху. Его мордочка оказалась прижатой к стеклу. Кода я попытался выровнять грузовичок, то увидел, что маленький засранец, высунув язык, мертвой хваткой вцепился в один из мечущихся туда-сюда дворников, а его крошечные коготки впились в резиновую ленту стеклоочистителя.

18
{"b":"877337","o":1}