Пойми, что [и] вся [остальная] такая же.
Любой ветер из башни небесного ветра
Разве вырвется, не будь веера того управляющего ветрами?[96]
На току во время молотьбы[97]
Разве крестьяне не просят у Бога ветра,
Чтобы солома отделилась от пшеницы,
Чтобы пойти ей либо в ямы, либо в амбар?
145 Если долго не является тот веющий ветер,
Ты увидишь, как все умоляют Истинного.
Точно так же при родах, тот ветер рождения
Если не повеет, раздается вопль боли: «Помоги!»[98]
Если не знают, что Он – управляющий им,
Откуда привычка молить о ветре?
Точно так же корабельщики хотят ветра,
Все просят его у Господина рабов.
Точно так же при зубной боли у ветра
Ты просишь защиты с жаром и верой[99].
150 К Богу смиренно взывают воины,
Мол, о Обретающий желанное[100], пошли ветер победы!
Записок с молитвой просят также
У каждого почитаемого женщины при родовых муках[101].
Итак, все знают наверняка,
Что это Господин миров насылает ветер[102].
Итак, для ума любого сведущего несомненно,
Что вместе с движущимся [всегда] есть движитель.
Если ты не видишь его воочию,
Узнай о нем по проявлению воздействия.
155 Тело движется душой; ты не видишь душу,
Так по движению тела узнай о душе!
Он (влюбленный) сказал: «Пусть я неуч в учтивости,
Зато расторопен в верности и поиске!»[103]
Она сказала, мол, учтивость – это то, что уже проявилось,
Про остальное ты сам знаешь, о упорствующий [в своей неправоте]!
Рассказ о суфии, который застал свою жену с посторонним[104]
Однажды суфий подошел к дому,
Дом был заперт, а жена – с башмачником[105].
Уединилась жена со своим слугой
Там в единственной комнате [дома] из-за плотского искушения[106].
160 Когда суфий в утреннее время с силой ударил в дверь,
Оба растерялись – ни схитрить, ни убежать![107]
Не было у него в обычае, чтобы он в такую пору
Приходил из лавки обратно домой.
Встревоженный, он нарочно в тот день в неурочный час
Вернулся домой, подозревая что-то[108].
Жена полагалась на то, что он никогда
В это время не приходил домой с работы,
[Но] это ее суждение волею судьбы оказалось неверным –
Пусть Он и Покрывающий, однако воздает должное![109]
165 Если поступил дурно, трепещи, не мни себя в безопасности,
Ибо это – семя, и Господь взрастит его![110]
Некоторое время Он покрывает, чтобы
Из-за этого зла тебя настигли стыд и раскаяние.
Во времена ‘Умара этот Повелитель верующих
Отдал вора палачу и судебному исполнителю[111].
Закричал тот вор: «О эмир страны,
В первый раз я [совершил] преступление, пощади!»
Сказал ‘Умар: «Упаси бог, чтобы Бог
С первого раза излил гнев в наказание!
170 Многажды покрывает Он, чтобы явить благоволение,
[Затем] вновь наказывает – чтобы явить справедливость[112],
С тем чтобы оба эти атрибута проявились,
Тот стал благовестителем, этот оказался увещевателем[113].
Вот и жена много раз совершила это дурное [деяние],
Легко сошло оно ей и показалось незначительным[114].
Того не ведал [ее] нестойкий разум,
Что не всегда кувшин выходит из ручья целым[115].
Тот Приговор вверг ее в такую тяготу,
Какую учиняет лицемеру внезапная смерть[116].
175 Нет выхода, нет товарища, нет спасения —
Тот ангел протянул руку к душе![117]
Вот также и эта женщина в той келье измены —
Помертвели и она, и дружок ее от такого испытания.
Сказал суфий сам себе, мол, ну пара нечестивцев,
Я вам отомщу, да только [проявив] терпение![118]
А в этот миг я прикинусь незнающим,
Чтобы каждое ухо не услышало этот колокольчик[119].
Скрытно будет мстить вам тот, кто прав,
Мало-помалу, будто чахоточная лихорадка[120].
180 Охваченный лихорадкой каждый миг тает, как лед,
Но думает: «С каждым мгновеньем мне лучше!»
Словно гиена, которую ловят, и она
Обольщается словами: мол, где же эта гиена?[121]
Не было у той женщины никакого укрытия,
Не было ни подземного хода, ни галереи, ни пути на крышу.
Ни танура, чтобы там спрятаться,
Ни мешка, чтобы им укрыться.
Словно ровное поле Дня страшного суда –
Ни ямки, ни холмика, ни места, куда бежать!
185 Рек Всевышний, описывая эту теснину
Для Сбора: «Не увидишь ты там ни кривизны…»[122].
Женщина прячет любовника под чадрой, чтобы скрыть [истину][123], и оправдывается, ведь это – из ваших козней, – поистине козни ваши велики![124]
Она быстро набросила на него свою чадру,
Сделала мужчину женщиной и распахнула дверь.
Мужчина – под чадрой, опозоренный и видный воочию
Весьма заметный, словно верблюд на лестнице[125].
Она сказала, мол, это госпожа из знатных людей города,
Наделена имуществом и достатком.
Я закрыла дверь, чтобы кто-нибудь из посторонних
Не вошел внезапно по неведению.
190 Суфий сказал: «Как же ей услужить —
Чтобы я исполнил [это] бескорыстно и безвозмездно?»
[Жена] сказала: «Ее цель – родство и союз,
Почтенная госпожа, да бог знает, кто она!
Хотела тайком взглянуть на дочь,
По случайности дочь – в школе!
Тогда сказала, мол, будь то мука́ или отруби —
Я от души, от [всего] сердца возьму ее невестой[126].
Есть у нее сын, его сейчас нет в городе —
Пригожий и смышленый, умелый и добычливый».
195 Суфий сказал: «Мы – жалкие и ничтожные бедняки,
Семья госпожи – состоятельная и уважаемая.
Так как же быть им ровней в браке[127] —
Одна [створка] двери из дерева, а другая – из слоновой кости.
В браке оба супруга должны быть ровней,
А не то придется туго, не будет покоя!»