Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Интригующе, — только и ответила Минкс.

Бэнди допил вино и на какое-то время замолчал, прислушиваясь к пьяной болтовне гостей из других комнат. Он посмотрел на свои татуированные костяшки пальцев, затем прищурился и пронзительно уставился на Минкс.

— Говорят, что в этом доме есть золотые статуи из Древнего Египта. Бриллианты размером с кулак. Кинжалы и мечи в ножнах, украшенных драгоценными камнями. Целые мешки золотых монет. А для воров там расставлены смертельные ловушки, если кому-то таки удастся перелезть через ворота и каким-то образом миновать металлические ставни. И тигра. Не стоит забывать о тигре.

— Вы во все это верите?

— Некоторые слуги увольнялись из его дома, когда их чаша… как это говорится… была преисполнена. Они выбалтывали некоторые подробности, но, как я уже говорил, никто не знает наверняка, что творится в том доме. А те, кто пытался это выяснить, не вернулись живыми.

Минкс нахмурилась. Все это звучало пугающе и по-настоящему впечатляло. Было ли такое возможно? Как бы то ни было, работа есть работа, а вызов есть вызов. Она чувствовала себя обязанной взяться за дело, чего бы это ни стоило.

— Вижу, куда катится ваша повозка, — философски заметил Бэнди. — Моя тоже катится.

— В том же направлении? — заговорщицки спросила Минкс.

— Моя движется вот в каком: вам нужна помощь. И, чтобы получить ее, вам — и Саттону — придется заплатить. Я не гарантирую, что мы сможем проникнуть в этот дом, а уж тем более не гарантирую, что сможем достать скорпиона и вернуть его. Но, полагаю, попробовать стоит. — Он позволил своему выводу повисеть несколько секунд, прежде чем продолжить: — Итак мои условия таковы: мы хотим пятьдесят фунтов и возможность вынести из дома все, что нам захочется. Оплата вперед. Как вам, парни? — Он повернулся к остальным и дождался их утвердительных кивков. Один лишь Нип безразлично пожал плечами, показывая тем самым, что видел достаточно, чтобы понять: безумие свойственно людям.

Бэнди снова посмотрел на Минкс.

— Принесите деньги завтра вечером. Сюда. В десять часов. Затем возвращайтесь туда, где вы остановились, и…

— Не пойдет, — перебила Минкс. — Я поговорю с Саттонами и принесу деньги, но завтра вечером я отправлюсь туда с вами. Иначе как я могу быть уверена, что вы действительно пойдете в тот дом, а не просто присвоите себе деньги и заляжете на дно?

— А как вы можете быть уверены, что мы не возьмем деньги, а во время поездки не перережем вам горло где-нибудь вдали от города? Бросим ваше тело в заросли сорняков, никто и не хватится, — пугающе самодовольно парировал Бэнди.

Минкс слабо улыбнулась ему и пристально заглянула ему прямо в глаза.

— Вы и правда хотите поступить именно так? — спросила она.

Бэнди задумался. Он бросил короткий взгляд на МакГила, Бронсона и Нипа, словно прося у них прощения за свои чересчур джентльменские манеры.

— Нет, — наконец ответил он. — Но будь я проклят, если когда-нибудь женщина говорила со мной таким тоном и ввязывалась в мои дела!

— Я не принуждаю вас. Я лишь предложила вам вариант, — сказала Минкс. Она встала со стула. — Завтра в десять вечера вы получите свои пятьдесят фунтов. А я пойду с вами в особняк Дредсона, и, возможно, вместе мы узнаем, смогут ли пять необычных воров пробраться внутрь.

— Нас четверо, — буркнул бочкообразный Бронсон.

— Не считая меня, — настояла Минкс, все еще глядя Бэнди в глаза. — Вы недооцениваете меня, как и все, кому это прежде стоило жизни. — Она подошла к Нипу и скомандовала: — Отойдите. — Когда индеец повиновался, она вытащила нож из стены и сунула его в карман жакета. — Доброй ночи, господа, — сказала Минкс и покинула комнату.

— Женщина, тронутая луной, — заметил Нип, вокруг головы которого все еще кружили завитки дыма. Он поднял упавший парик и погладил его, как любимого питомца. — Ее мозг разбился, словно глиняный горшок.

— Самая сумасшедшая женщина из всех, что я видел, — дал свою оценку Бронсон. — Дилан, мы ведь не собираемся и правда вломиться к Дредсону, не так ли? Я не из тех, кто хочет пойти на корм тигру, какое бы сокровище ни ждало меня за воротами.

Бэнди некоторое время не отвечал. Он решил, что ему нужна еще одна кружка горького красного вина, потому что так он хотя бы сможет напиться достаточно, чтобы не чувствовать себя идиотом, попавшим под влияние красивой, но смертельно опасной женщины.

— Мы попытаемся взломать дом, — сказал он. Его голос прозвучал резче, чем он хотел. — Назовем это делом чести. Никому до нас это не удавалось, и я бы хотел, чтобы мы стали первопроходцами.

— Если только не сдохнем раньше, — буркнул МакГил.

— У меня есть несколько идей. Возможно, они сработают. Надо кое-что собрать до завтрашнего вечера. Скажу сразу: кто не со мной, может уйти прямо сейчас. Без обид. Но дальше вы останетесь сами по себе. Итак? Что скажете?

Никто не проронил ни слова и не вышел из комнаты.

— Во-от мои мальчики, — одобрительно протянул Бэнди. У него из головы не выходила эта Минкс Каттер. Только что она заставила его поставить на кон не только его собственную репутацию, но и жизнь. А также жизни своих людей.

Вот, как человек срывается в пропасть, — подумал Бэнди.

Однако, если они и вправду смогут пройти мимо забора, тигра и железных ставен, а также расставленных по дому ловушек, они выйдут оттуда богачами и станут королями ночи в этом прекрасном городе.

Дьявольски опасная женщина, — решил Бэнди. — Стоило перерезать ей горло за одно то, как она со мной говорила.

Но у него было ощущение, что она им еще пригодится. Пусть даже в качестве приманки для тигра.

Глава 2

День прошел, сгустились сумерки, следом пришла ночь и уронила на город тьму.

Выехав из Бостона по узкой грунтовой дороге в серебристом свете луны, повозка покатилась дальше и миновала две небольшие деревеньки, выросшие к северу от города.

Дилан Бэнди оказал Минкс сомнительную честь сесть рядом с ним на облучке, тогда как остальные расположились сзади. Упряжка из трех лошадей везла повозку вперед, а хвостом за ней тянулись щупальца сероватого дыма из трубки Нипа. Индеец снова надел завитой белый парик — Минкс не знала, вчерашний или новый, без дырки от ножа. В повозке она заметила холщовый мешок и два мотка веревки с привязанными железными крюками. Она отметила, что банда озаботилась даже шумоглушителями из овчины и кожаными шнурами вокруг зубцов крюков.

Минкс тоже подготовилась. Сегодня на ней было не женское платье, сковывающее движения, а рабочий наряд воровки: бархатный черный жакет с коротким задником поверх серой блузки с рюшами, черные мужские бриджи, черные чулки и черные кожаные перчатки. Волосы скрывались под плотной шапкой.

Остальные тоже оделись во все темное, за исключением парика Нипа.

В жакете Минкс было спрятано два метательных ножа. Третий она закрепила на правой икре. Она подготовилась не только к тому, чтобы пробраться в крепость Дредсона, но и к тому, что Бэнди рискнет напасть на нее, получив свои звонкие пятьдесят фунтов. Если у него возникнет такое желание, он быстро об этом пожалеет.

Они проехали мимо леса и пастбища, оставив позади две спящие деревни. В ветвях дерева ухнула сова, а в свете луны мелькнул силуэт летучей мыши. Бэнди задумчиво сказал:

— Мы почти у цели. У вас еще не сдали нервы?

— Нет. И я здесь, чтобы убедиться, что нервы не сдали у вас.

Бэнди мог бы разозлиться на такое замечание, однако он лишь вдохнул ночной воздух, несколько секунд уделил созерцанию звезд и только после этого снова посмотрел на Минкс.

— Расскажите вашу историю, — попросил он.

Мой мир за пределами твоего понимания, — подумала Минкс. Однако собеседник молчаливо требовал ответа, и она сказала:

— Мой мир, вероятно, не так уж отличается от вашего. Думаю, вам пришлось учиться выживать в довольно суровых условиях. Мне тоже.

85
{"b":"871870","o":1}