Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вопросы? Разумеется нет, леди Лана. С вами мне все предельно ясно, я приношу свои извинения за неподобающее поведение там в саду, после вашей дуэли. Я наивно считал что вы птица в клетке… Правда оказалась прозаичней и страшней. А сейчас я изволю откланяться, устрою аудиенцию барону Немору. Наедине. — спрыгнув с седла, герцог быстро зашагал в сторону донжона, на ходу приказав слугам притащить пленника в его комнату. Растерянные и смущенные слуги осторожно спустили связанного хозяина замка с коня и понесли вслед за солнцеволосым.

— Похоже Его Светлость от тебя в полном восторге. — Айр поклонился уходящему герцогу, а потом помог своим спутницам спуститься с седла. Лана фыркнула, оказавшись на ногах и потянулась. Ей не понравился настороженно-задумчивый взгляд которым наградил ее Лейнард на прощание.

— Он точно знает о хранителях и вполне возможно является контрактером. Ладно, я устала и хочу есть. А еще, раз солцеволосый утащил Немора, нам пока надо побеседовать с оставшимся. — Лана коротко кивнуло на связанного рыцаря, схваченного ими после боя на корабле.

Когда слуги завели барона Донала Немора и усадили его в кресло, герцог коротко приказал им развязать пленника, после чего покинуть комнату. Вместе с звуком затворившейся двери, тяжелый взгляд янтарных глаз придавил пытавшегося подняться на ноги барона обратно.

— Господин герцог, Ваша Светлость, я… — прохрипел Донал, но Лейнард мягко ему улыбнулся и отрицательно покачал головой.

— Молчите, барон. Сейчас вы будете отвечать на мои вопросы, не юля и ничего не скрывая. Кривить душой не буду, ваши шансы выбраться из этой переделки живым стремительно скатываются к нулю. Я по крайней мере должен буду бросить вас как кость этой прекрасной фурии, чтобы успокоить ее жажду справедливости, или мести. Но поверьте, в этом мире есть множество вещей куда ужаснее смерти. А потому вам нужно быть предельно честным со мной, чтобы я мог вас от них спасти. Мы друг друга поняли? — с той же отечески мягкой улыбкой, Лейнард наклонился чтобы взглянуть в бледное лицо барона.

Донал медленно кивнул. Он все еще не мог прийти в себя после бойни которую устроили на корабле те двое. Барону до сих пор казалось что это затянувшийся кошмар, страшный сон. И сейчас явная доброжелательность герцога, дала ему призрачную надежду.

— И так, первое. Рейя Немор, пропавшая наследница этого баронства и ваша племянница. Вы причастны к ее пропаже?

Барон вздрогнул от заданного вопроса и посмотрел на солнцеволосого затравленным взглядом, пытаясь понять что скрывается за его улыбкой. Герцог усмехнулся еще шире и мягко напомнил:

— Предельная честность, барон. Между вами и этим прелестным порождением преисподней — только я. Поверьте, я знаю на что способны эти чудесные создания, если вы окажитесь в ее когтях, ваши муки продлятся… Вечно.

— Она… Графиня ведь не человек, господин герцог? — сдавленно спросил барон, на что Лейнард рассмеялся и согласно кивнул.

— Нет, не человек. Но раз вы уже узнали достаточно много, я поясню. Тарсфол находится в кругу врагов. Южане, лария, монстры пустошей и еще целый ворох угроз. Сила этих созданий нужна Короне. А потому нам иногда приходится мириться с некоторыми… Их причудами. То что вы о них не слышали, это нормально, их существование держится в тайне. Вы выбрали себе не того врага, Донал. Мне правда очень жаль. — голос герцога изменился после этих слов и стал жестче, как и взгляд направленный на скованного страхом барона — А сейчас извольте ответить на заданный вопрос.

— Мой брат… Катон Немор. Я ненавидел его. Он растратил состояние нашего отца, бездарно управлял землями, а главное смеялся над всеми моими советами. Его высокомерие почти погубило дом Немор! Смерды утаивали урожай, не платили оброк должным образом, а этот идиот вместо того чтобы прижать их железной рукой, пытался найти деньги на стороне. За что и поплатился. Но баронство еще можно было спасти, что я и сделал! Да я избавился от лишних… Подданных, чтобы сократить количество голодных ртов. Но мне удалось обезопасить дороги, поднять урожайность, выстроить дисциплину. — пустился в оправдания Донал, видя в сияющих янтарных глазах собеседника толику сочувствия. Герцог внимал ему молча, медленно кивая в качестве подтверждения.

— Чтобы вытащить родовые земли из нищеты нужно было действовать быстро. Рейя была наследницей своего бездарного отца. Она была угрозой всему что я хотел изменить. А потому… Вы ведь и сам правитель, Ваша Светлость, вы же понимаете что иногда приходится принимать тяжелые решения!

— Разумеется понимаю, барон. Вы приложили значительные усилия и поступились совестью ради того чтобы возродить величие своего рода. Это по своему… Прекрасно. — губы герцога изогнулись в странной улыбке. — Но есть еще пара вопросов на которые я желаю получить ответ. Вы сказали что избавились от лишних подданных. Проясните это свое решение.

— После того как я получил отчеты о положении своих земель, я понял что восстановления их прибыльности, мне нужно отказаться от… Лишних, убыточных поселений. Они все равно задерживали оброк, жили в нищете, временами грабили на дорогах купцов. Вскоре крупные банды разбойников я подмял под себя… — в глазах Донала постепенно росло удивление, он не мог понять почему он рассказывает все это своему собеседнику. Но остановится уже не мог, как будто лишь это признание могло его спасти, было единственной надеждой. Герцог внимательно его выслушал и спросил:

— Вы решили пустить доступные ресурсы для услучшения наиболее доходных поселений. И чтобы не допустить разгула бандитской вольницы, прижали ее к ногтю, сделав своим инструментом. Весьма… Разумный ход. А лишних людей, вы обращали в рабство и продавали, верно? Последнее что меня интересует, Лария и ваши связи с ней. С кем вы заключали контракты, кто был вашим посредником?

Немор замер покрываясь крупным, холодным потом и судорожно несколько раз вздохнул, беззвучно открывая рот. Видя это Лейнард устало и сожалеюще покачал головой:

— Не можете сказать, верно? Значит вы заключали сделки с Храмом и на вас наложили печать клятвы. Это весьма прискорбно, господин барон. Ведь вынуждает меня на действия, мне неприятные. Они… Жутко не эстетичны. но мне нужно знать ответы на эти вопросы, потому… Прошу меня извинить.

Подойдя к Доналу, герцог с сожалеющей улыбкой положил ему ладонь на лоб. А мгновение спустя, его пальцы как будто провалились внутрь головы барона потеряв материальность, заставив того вытянутся в кресле. Рот распахивался от беззвучных мучительных криков, а все еще связанные ноги мелко дрожали, глаза же выпучились, грозя лопнуть или вывалиться наружу от нестерпимо мучительной боли.

Лейнард пошевелил пальцами, как будто пытаясь что-то нащупать, хмыкнул и потянул на себя призрачную, грязно-серую нить протянувшуюся из макушки барона. После чего Лейнард флегматично накрутил ее на палец и несильно дернул, заставив напряженное тело вздрогнуть и бессильно обмякнуть в кресле, с все еще распахнутым в крике ртом. Сожалеюще вздохнув, герцог скривился и поднес “нить” к собственному лбу, она исчезла, войдя внутрь, как червяк в вспаханную и готовую к посеву почву.

— Вот как… Значит старая шлюха хотела чтобы ты стал удавкой на моем горле? — задумчиво произнес солнцеволосый спустя пару секунд, глядя в широко распахнутые, незрячие глаза потерявшего сознания барона. — Ожидаемо, хотя и прискорбно. А я только начал верить что мы понравились друг другу…

Подождав пару минут в молчании, солцеволосый наклонился вперед и дважды громко хлопнул в ладоши у уха Донала. Тот медленно начал приходить в себя, недоуменно озираясь по сторонам, пока его рассеянный взгляд не сфокусировался на улыбающемся лице герцога. Лейнард тепло ему улыбнулся и провозгласил:

— Вы прощены, барон Немор!

— Я… Прощен? Вы встаните на мою сторону, господин герцог? — наконец смог выдавить из себя пленник. Он был растерян и не мог понять где находится, почти весь разговор с герцогом был смят и скомкан в несвязные образы.

47
{"b":"870424","o":1}