Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А почему ты вообще об этом заговорил?

— Не имеет значения. Мы должны стать вашим эскортом и проводить вас до Эслена.

— Как мило. Я и сам туда собирался. Но зачем мне эскорт.

— Город осажден. Тебе потребуется помощь, чтобы проникнуть внутрь.

— Но почему вы хотите мне помочь? Вот в чем мой главный вопрос.

— А мы и не собираемся тебе помогать. Нас интересует Остра, — заявил Каут. — А что будешь делать ты, нас не волнует.

— А что вы хотите от Остры?

— А это тебя не касается.

— О, тут ты очень сильно заблуждаешься.

Каут собрался что-то сказать, но увидел что-то за спиной Казио, и на его лице появилась досада.

— Значит, ты путешествуешь не один, — сказал он.

Казио повернулся и увидел склон горы, ощетинившийся копьями. Солдаты уже начали строиться для атаки.

— З’Акатто, — пробормотал Казио.

— Пойдем, — сказал Каут, обнажая меч.

Казио вытащил Акредо, отметив, что шестеро лучников тут же прицелились в него.

— Мы поднимемся на холм и поговорим с твоими друзьями, — сказал Каут. — Мы объясним, что нам нет никакой нужды сражаться, хорошо?

— Если ты настаиваешь.

— Не забывай, что Остра остается с моими людьми.

— Не забуду.

Казио с Каутом убрали клинки в ножны и стали подниматься на холм. Сидевший на сером жеребце з’Акатто их молча поджидал.

— Я не просил о помощи, — закричал издалека Казио.

— Верно, не просил, — ответил з’Акатто. — А я и не собирался ее оказывать. Ты ведь помнишь, я обещал этим людям довести их до Эслена.

— Тогда все хорошо.

— А что это за люди?

— Прежняя гвардия Энни, — ответил Казио. — Они были настолько добры, что предложили сопровождать нас до замка.

— Вот и прекрасно, — сказал з’Акатто. — В таком случае, мы не станем друг другу мешать.

Казио кивнул.

— А как вино? Ты его уже выпил?

— Пока еще нет, — ответил з’Акатто. — Время не пришло.

— Не уверен, что для этого будет более подходящий момент.

— Тебе бы стоило его попробовать.

— Не стану спорить, у меня есть такое желание, — ответил Казио.

Потом он резко развернулся и ударил Каута в челюсть, вытащил Акредо и быстро упал на землю — стрелы просвистели над ним.

«Они хотят взять Остру живьем», — подумал Казио, вознося молитву святым. Он не сомневался, что принял правильное решение.

Копейщики с ревом устремились вниз.

ГЛАВА 6

ПАПОРОТНИК НАДЕЖДЫ

Армия Фенда также была почти полностью уничтожена. У него за спиной стоял один из вейксов, раненый в ногу. Из чудовищ Эспер увидел лишь греффина, ваирвульфа и двух уттинов.

Он понимал, что ему едва ли удастся справиться со всеми, но был готов попробовать.

— Я же говорил, что тебе потребуется моя помощь, — сказал сефри.

— Да, спасибо, — сказал Эспер, накладывая стрелу на тетиву чужого лука.

Однако ваирвульф и уттины моментально оказались перед Фендом, загородив его своими телами.

— Эспер, — сказал Фенд, — если ты сумеешь прикончить меня, или, что более вероятно, я убью тебя, что станется с Винной, с вашим ребенком и с твоим драгоценным лесом? Я тебе скажу. Рыцарь из Гравио и его оставшиеся двадцать воинов ее найдут. Вероятно, они убьют Винну. Тот, кто их послал — а я могу поставить свой последний глаз, что это Хесперо — не хочет, чтобы в нашем мире появился новый Терновый король. Во всяком случае, до того, как он завладеет троном седоса, и все окажется в его власти. Наши интересы совпадают, Эспер.

— Я в этом сомневаюсь.

— Сомневайся, сколько хочешь; я все еще предлагаю тебе помощь. Я могу найти Венкерд; ты знаешь, что для этого ты мне не нужен. Да, я с радостью прикончил бы тебя прямо сейчас, но тогда у меня будет на одного человека меньше (или на чудовище, ведь ты гораздо больше похож на чудовище), чтобы сражаться с рыцарями. Мы нужны друг другу. А наши разногласия мы сможем оставить на потом, как ты полагаешь?

Эспер посмотрел в единственный глаз Фенда, вспомнил мертвое тело Керлы, вспомнил, как они в последний раз побывали в долине Тернового короля.

Никогда его ненависть к этому сефри не была сильнее, но миссия, порученная ему Сарнвудской Колдуньей, не давала ему выстрелить.

— Тогда кончай дурацкие разговоры, — прорычал он, опуская лук. — Пойдем.

Стивен и Землэ парили в цепких объятиях Велни, ставших мягкими, почти бархатными. Стивен решил, что конечности демона больше похожи на щупальца, чем на руки. Демон все еще не пришел в себя после атаки сознания Стивена; но даже могущество Стивена не позволяло ему увидеть истинный облик Велни. Он понимал, что для этого потребуется очень тонкое воздействие.

Стивен порадовался, что облако, окружающее Велни, не действовало на его собственное зрение, когда они пролетели сквозь тучи и под ними появилась земля.

Прямо у него под ногами виднелись башни замка Эслен, вытянувшие к нему свои шпили, словно копья. Дальше располагались ярусы городских здании и длинный зеленым остров Инис, зажатый между двумя могучими реками и тысячами аккуратных каналов, уходящих до самого горизонта.

А вдоль берегов рек, возле каналов, горели костры, стояли палатки — здесь собрались десятки тысяч солдат.

К западу, за огромным заливом и мощной зубчатой стеной начиналось Тирское море, усыпанное множеством самоцветов-кораблей.

— Эслен, — прошептала Землэ.

— Ты здесь бывала прежде? — спросил Стивен.

— Никогда.

— Я тоже.

Это было не совсем правдой. Он никогда не бывал в этом Эслене, но помнил его прежним, когда он был значительно меньше, всего лишь крепостью на холме, небольшим поселением, пытавшимся выжить, когда рядом сражались великаны, и ее жалкие хозяева старались предугадывать его желания.

Теперь город поражал великолепием. Стивен едва сдерживал нетерпение — так ему хотелось поскорее увидеть королевский скрипториум. Кто знает, какие драгоценные тексты хранятся здесь долгие тысячелетия?

Но сначала он должен сделать то, зачем прилетел сюда.

Стивен приказал Велни опустить их на симпатичный зеленый холмик на острове, откуда открывался хороший вид во все стороны, а затем велел демону их охранять. Они поели солонины и груш, запивая их сладким красным вином. Сначала Землэ немного нервничала, но, когда она увидела, что никто их не беспокоит, успокоилась и даже ненадолго задремала.

Стивен заметил, что Велни приблизился к ним.

— Я чую трон, — сообщил демон.

— Да, и я тоже, — ответил Стивен. — Его еще нет, но вскоре он появится внизу в Тенистом городе. Должно быть, именно там Виргенья оставила тайный ход.

— Ты говоришь глупости, червячок.

Стивен покачал головой.

— Нет. Она оставила силу; но ключ к ней заключен в крови ее потомков, кроме того, существует место, куда следует вставить ключ. Она создала священный путь, совсем небольшой, содержащий только два храма, но они разделены сотнями лиг. Как только кто-то из ее потомков войдет в один из храмов, ему неизбежно придется посетить и второй, где он и унаследует большую часть ее силы. Именно так случилось с Энни. Но Энни не Виргенья. Она не откажется от власти после того, как ее получит.

— Так вот почему ты ищешь трон? Чтобы спасти мир? — с сомнением спросил Велни.

— Чтобы сделать его таким, каким он должен быть.

— Почему бы тогда не направиться в Тенистый город и не подождать там?

Стивен сорвал травнику и засунул ее в рот.

— Потому что я больше не ощущаю даже слабой тени Энни. После того, как я прошел священный путь, я всегда знал, где она находилась. Однако я не могу утверждать, что она исчезла окончательно. Я по-прежнему вижу Хесперо, вероятно, я должен сначала сразиться с ним, чтобы, получив его силу, отправиться на встречу с Энни.

— Трус.

— О, ты хочешь, чтобы я бросился в бой, очертя голову, и потерпел поражение. Ты мечтаешь снова оказаться на свободе. Тебе больше не знать свободы, я обещаю.

94
{"b":"862757","o":1}