Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты не передумаешь?

— Казио, — мягко проговорила она, — ты не мой подданный. Все, что ты когда-либо для меня делал, ты делал по собственному желанию. Я не приказываю тебе, я прошу. — Она вздохнула и за крыла глаза. — Меня посетило видение. Ты нужен мне именно там.

Ее глаза долго оставались закрытыми, и он изучал ее лицо, думая о том, каким знакомым оно стало и каким одновременно чужим. Как он вообще здесь оказался? Разве ему не следует вернуться в Вителлио, загорать на солнышке на каком-нибудь патио, соблазнять девушек и драться на дуэлях? Охранять ее одно дело, но война… его ли это война? Заботит ли его эта война, если Энни и Остра оставить за скобками?

Он не знал.

Но он кивнул, когда она открыла глаза.

— Хорошо, — вздохнув, сказал он — Я сделаю то, что ты просишь.

Произнеся эти слова, Казио почувствовал, как внутри у него что-то сжалось, и понял, что еще никогда в своей жизни не соглашался на нечто, казавшееся ему таким неправильным.

ГЛАВА 9

ИСТОРИЯ ЗЕМЛЭ

Стивен проснулся от парализующего страха, крик замер у него в горле. Невидимые существа наполняли темноту, а краем глаза он увидел вспышку ослепительно яркого красного света. Он не мог на него смотреть, потому что знал: что бы это не было, оно так ужасно, что его сердце остановится, стоит ему на него взглянуть.

Он почувствовал, что его глаза наполняются слезами, и снова попытался закричать — но не смог.

Затем свет неожиданно исчез, и его тело свела судорога. Он принялся махать руками на темные существа, и, наконец, сумел закричать.

Что-то схватило его за руки, ему удалось выдавить из себя еще один сдавленный вопль, и он одновременно попытался отбиться, от того, кто на него напал.

— Стивен! Стивен!

Сначала он не узнал голос, но неожиданно схватившие его пальцы разжались.

— Почему? — услышал он собственный крик.

— Стивен, это Черная Мэри, тебе приснился кошмар! Ты понимаешь? Это я, Землэ, Это я.

— Землэ?

— Это я, мельди, сказала она уже мягче, произнеся слово, которым называла его в постели. Это всего лишь я. Ты метался во сне.

— Где мы?

— В нашей постели, — ответила она. — Подожди, дай я зажгу лампу.

Мгновение спустя появились черты лица, и темнота отступила.

Но это было не лицо Землэ.

Когда он снова проснулся, все лампы и свечи в комнате были зажжены. Землэ сидела на кровати рядом с ним, и на лице у нее застыла тревога.

— Что? — пробормотал он.

— Ну, по крайней мере, ты на меня больше не кричишь, — сказала она.

— Это была не ты, — попытался объяснить он.

— Значит, к тебе вернулась Черная Мэри?

Стивен кивнул, ничего не понимая. Землэ протянула ему чашку с чем-то, пахнущим мятой.

— Корень святого Вейлана и сифтрас, — объяснила она. — Настой прогонит кошмары.

Он кивнул и сделал глоток.

— Со мной что-то не так, — пробормотал он.

— Всем снятся плохие сны.

Стивен покачал головой.

— Помнишь, что я увидел в скриптории в Демстеде? Лицо в пламени?

Она неохотно кивнула.

— А, помнишь, как кто-то — или что-то — прошло через нашу комнату некоторое время назад?

Она нахмурилась.

— Мельде, это тоже могло тебе присниться, — ласково проговорила она.

— Я кое-что написал чужим почерком, — сказал Стивен, понимая, что его слова звучат, как слова безумца. — Это было предупреждение о том самом существе, о чем-то злом, появившемся в горах.

— Как ты думаешь, кто тебя о нем предупредил?

— Каурон, — ответил Стивен. — Я думаю, он помогал мне и раньше, по дороге сюда. Возможно, и до этого. А кошмары — они и прежде мне снились.

— Я знаю, — сказала Землэ. — Но теперь они приходят все чаще.

Почти каждую ночь. Хотя обычно не бывают такими яростными.

Он кивнул и сделал еще глоток чая, и тут кое-что заметил.

— Что с твоим лицом? — спросил он.

Она отвернулась, но недостаточно быстро, и он успел заметить на ее щеке красное пятно, которое к утру станет синим.

— Это я сделал? — спросил он.

— Ты не нарочно.

— Это не оправдание! — вскричал он. — Святые, Землэ, я тебя ударил!

— Ты был в шоке. И не узнал меня.

— Это… — Он потянулся к ней. — Извини, — проговорил он.

Он боялся, что она от него отшатнется, но она позволила ему прикоснуться к своему лицу.

— Я знаю, — сказала она. — Поверь мне, если бы я думала, что ты сделал это специально, я бы тебе все сказала — уж можешь не сомневаться. — Она мимолетно дотронулась до его руки. А теперь поведай-ка мне про то, что произошло сегодня.

— Я нашел дневник.

— Дневник Виргеньи Отважной? — в ее голосе появились пронзительные нотки.

— Да.

— Где?

— Он стоят на полке вместе с другими книгами. Я думал, что он должен быть спрятан в каком-нибудь тайном месте, и совершенно случайно на него наткнулся.

— Тебе повезло.

Он покачал головой.

— Не думаю, что дело в моем везении. Мне кажется, меня к нему привели. Я начал его читать, а когда остановился, обнаружил, что я что-то писал.

— И это было предупреждение о том, что в горах появится зло?

— Да. И еще, что я не должен никому рассказывать про дневник.

— А ты это только что сделал, — заметила Землэ.

— Ну, да. Но если я не могу тебе доверять...

Конец фразы застрял у него в горле.

— Что? — тихо спросила Землэ. — Ты боишься, что совершил ошибку?

Стивен мгновение не сводил с нее глаз, затем встал и принялся расхаживать по комнате, сцепив руки за спиной.

Возможно, он действительно совершил ошибку.

— Стивен, поговори со мной.

Он повернутся.

— Когда мы впервые встретились, ты сказала, что жила в монастыре. Причем в монастыре, не признанном Церковью.

— И ты мне не поверил.

— Теперь верю. Расскажи о нем.

На ее лице появилось смущенное выражение.

— За все время ты меня ни разу о нем не спросил. Почему сейчас?

— Почему сейчас? Хороший вопрос. Ты уговорила меня сюда прийти. Ни одна женщина никогда не выказывала ко мне никакого интереса, а ты поцеловала меня в первую ночь, когда мы познакомились. Звучит не стишком убедительно, не так ли?

— Прекрати, Стивен, — предупредила она его. — это не тот путь. Подумай. Почему ты вдруг так на меня разозлился?

— Я не разозлится, — заявил он — Но ты не в первый раз целовала мужчину, чтобы…

— Остановись прямо сейчас, — прервала его она — Ты не хочешь этого говорить.

«Ты спала с Хесперо», — попытался продолжить он в мысленно, но какая-то часть его знала, что она права, и потому он промолчал.

— Извини, — сказал он.

— До некоторой степени ты прав, — проговорила она, кивнув. — Я стремилась завоевать твое доверие. Но я поцеловала тебя, потому что хотела. Возможна кто-то и раньше находил тебя привлекательным, но, скорее всего, ты был слишком неопытен, чтобы это заметить. Я смелее многих женщин, Стивен. И всегда получаю то, что мне нравится.

Он сел на табурет и провел ладонью по глазам.

— Я знаю, — сказал он. — Знаю. Я уже сказал тебе, что со мной не все в порядке. — Он взглянул на нее и увидел на щеке слезу.

— Послушай, — вздохнув, проговорил он. — Когда мы встретились, тебя все это сильно интересовало. Возможно, я тебе нравился, но у тебя была какая-то цель. И ты действовала не в одиночку, Землэ. Мне нужно знать, кому ты служишь. Если начинать следует не с монастыря…

— С монастыря, — перебила его она. — Начинать следует именно оттуда.

— Итак, я тебя слушаю.

Она стерла со щеки слезу и закуталась в одеяло, как в плащ.

— Это был монастырь святой Виргеньи Отважной.

— Виргеньи Отважной?

— Да.

— Продолжай.

— Ты ведь знаешь, что Виргенья Отважная открыла тайну могущества седосов и использовала его, чтобы победить скаслоев. Тебе известно, что она правила первым Королевством Людей, но однажды ушла и не вернулась.

— Все это знают.

24
{"b":"862757","o":1}