— Кажется, я понял, — озарено промолвил Рей. — Всё это время я просто бездумно вливал во всю руку много магии, хотя мог вливать гораздо меньше и результат выходил бы тот же!
— Верно, — утвердительно кивнул Халид. — Бездумное вливание очень просто в использовании, не требует лишних усилий, но и цена за подобную халтуру высока — ты будешь тратить слишком много сил на один Рывок, хотя мог бы просто наполнять руку магией более осознанно и экономить силы.
— Так вот почему остальные могут использовать Рывок гораздо больше раз чем я!
— Не совсем, — возразил учитель. — Конечно, выносливость все еще важна, а у остальных воинов здесь она развита гораздо лучше, чем у тебя. Хоть я и говорил, что точечное использование магии экономней, далеко не все владеют ею в должной мере. Научится этому довольному сложно, и в гуще битвы гораздо труднее сосредоточится и тратить лишние мгновения на подобное использование магии, когда гораздо проще применить старый добрый грубый способ. Для них проще продолжать дальше тренировать тело, чем пытаться лезть в такие тонкости магии.
— Легкий или сложный способ, да? — Рей задумчиво протер подбородок. Магических сил у него не так много, даже если он когда-нибудь и натренирует достаточно своё тело, на это могут уйти долгие годы — всё-таки, к спорту у него никаких талантов нет. Для него не остается другого выбора, кроме как научиться управлять магией более эффективно. — Расскажите мне, как именно «правильно» вливать магию?
Рею показалось, что Халид на мгновение улыбнулся уголком губ.
— Для начала тебе нужно научиться хорошо чувствовать каналы, по которым течет твоя магия, а не бездумно носить её по всему твоему телу, прорываясь сквозь все барьеры в виде органов. Попробуй медленно провести по этим каналам магию из ядра, пока они не заполнят всё тело, не сворачивая с дороги.
Рей послушно закрыл глаза и сосредоточился. Он ясно ощущал те самые каналы, о которых говорил Халид, обвившиеся вокруг ядра. Но как только он попытался осознанно провести по ним энергию, как поток после пары сантиметров пути сворачивал с путей и зря расплескивался по сторонам.
«Черт, это гораздо сложнее чем я думал! — отворив глаза выругался он. — Контролировать одновременно поток в разных направлениях так еще морока!»
— На то, чтобы провести потоки магии по всему моему телу не «пролив» ни капли, у меня ушло несколько лет. — Как бы к слову сказал Халид. — Посмотрим, сколько уйдет на это времени у тебя. Мы не сможем перейти к следующему этапу обучения, пока ты не освоишь это.
И показывая своим видом, что на сегодня всё, Халид встал со своего места и направился к небольшому столику, на котором лежала кучка свитков.
Убедившись, что его новый учитель больше не обращает на него никакого внимания, Рей также поднялся и вышел из жилища.
Направляясь по еще просыпающемуся городу в сторону своего жилища по пути он здоровался с встречными жителями и размышлял. «Здорово, что Халид согласился обучать меня. Хоть он и вел себя поначалу немного враждебно и выглядит довольно злобным, похоже, он на самом деле хороший человек».
Откинув штору закрывавшую его комнатку от остального внешнего мира, Рей первым делом увидел, что Халии здесь больше нет. Когда он только проснулся, девушка всё еще сладко спала, поэтому стараясь её не будить, Рей осторожно вышел из-под девичьих объятий и пошел сразу к Халиду.
«Видимо проснулась и ушла. Надеюсь, ей стало гораздо легче». В комнате также отсутствовали Кашир и Курица, которых между прочим и при пробуждении Рея уже не было.
— Куда эти двое могли пойти в такую рань?
Вдруг Рей услышал рядом с собой шаркающие шаги и увидел проходящего мимо мужчину старческого возраста с доброй улыбкой.
— Доброе утро, Рей! Славный сегодня денек! — поздоровался старик.
— Доброе. Да, утро спокойное. — Рей немного постоял, а после решил спросить: — А вы случайно не знаете куда мог подеваться мой сарх и большая синяя птица?
— А, они вроде в тренировочном зале. Я видел как туда направлялись Тарик и остальные. Трудятся там как бешеные, постоянно всякий шум оттуда раздается.
— Вот значит как. Спасибо, большое!
— Да чего уж там, — махнул рукой старик и медленно потопал дальше.
«Так они с самого рассвета усиленно тренируются? Видимо, смерть Яхима так на всех подействовала. А Кашира решили позвать за компанию. Всё таки благодаря поединкам с ним, мы смогли эффективно отбиться от засады сархов. Почти идеально».
— О, кстати! — внезапно воскликнул уже успевший отойти старичок. — Тебя тут староста искал, сказал, чтобы ты пришел к нему. Разговор у него к тебе есть.
— Староста? — удивленно переспросил Рей. Что старосте могло от него понадобиться? — Хорошо, я приду к нему.
Тот понимающе кивнул и снова пошел дальше.
Вначале Рей планировал заняться упражнением, которым его научил Халид, но заставлять ждать старосту могло выйти и себе дороже. Быстро позавтракав сухой пищей и запив всё водой, он побежал к старосте.
По ущелью разносились звуки оживающего города, звон метала из кузницы, громкие разговоры женщин за прялками, блеяние коз выгуливаемые пастухами, звонкий смех бегающих детей.
Дом старосты на удивление оказался не таким большим, как ожидал Рей — почти такой же, как и у Халида. Только подушек и ковров раскидано по центру гораздо больше, чтобы многочисленным визитерам было где сидеть. На одной из таких пестрых подушек и сидел староста в своем скромном наряде. Казалось, он знал, что Рей вот-вот придет. Он указал на место перед собой.
— Прошу, садись, я хочу поговорить с тобой.
В комнате они находились одни. Не зная, чего ожидать, Рей немного настороженно, но всё же с толикой любопытства, уселся на подушку.
— О чем вы хотели поговорить? — спросил он прямо.
— Для начала испей немного сока красной пальмы, утолит жажду в этот жаркий день, — предложил староста указывая на кружку у ног Рея.
Решив, что отказывать может быть слишком грубо, парень послушно испил одни глоток. Староста повторил за ним со своей кружки.
— Ах, освежает, мой любимый напиток с самого детства, — с наслаждением выдохнул старик.
— Да вы правы. Так, зачем вы меня сюда вызвали, староста? — Рею хотелось поскорее покончить со всем и пойти тренировать осознанный поток магии.
— Зови меня просто Халим, — попросил тот. — Мы с тобой так нормально и не пообщались с момента твоего прибытия в город, не так ли?
— Верно, ээ, Халим.
«Неужели он позвал меня сюда просто поболтать по душам?»
— Случилось что-то срочное? Или может Кашир или Курица натворили чего? — решил прямо спросить он.
— Нет-нет, ничего плохого не произошло, слава Владыкам. Но то, о чем я хотел с тобой поговорить, касается и твоих спутников тоже.
Рей внимательно вслушался.
— Халид рассказывал мне, что во время недавней вылазки в пустыню, сарх и эта птица хорошо показали себя, да и ты спас жизнь моего сына, за что я безмерно тебе благодарен. Я бы не смог пережить потерю еще одного родного мне человека.
— На моем месте так поступил бы любой из нас.
— Но спас его именно ты, за что снова спасибо, — Халим благодарно склонил перед парнем голову. — А если бы не твои необычные соратники, вчера мы могли хоронить не только одного Яхима. Я признаю, что был не прав, враждебно относясь к твоему сарху. Не думал, что когда-нибудь скажу это, но благодаря нему и его тренировкам, спаслось множество человеческих жизней.
— К чему вы ведете? — не выдержал Рей.
Староста глубоко вздохнул, словно собираясь с силами и сказал:
— Ты ведь собираешься отправляться в Кангарал, верно?
— Когда придет время, да, — кивнул тот.
— А насколько долго, ты еще собираешься оставаться здесь?
— Не уверен, пока не буду как следует готов к дальнейшему путешествию. А что? — непонимающе спросил Рей.
— А что ты скажешь на то, если я попрошу тебя остаться среди нас навсегда? — внезапно произнес Халим.
Рей даже на время потерял дар речи.