Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Оставив одного посреди пустыни без еды и воды? Я не поняла, ты что, подобрел?

Вокругот окружающих раздался смех. Халид, не обращая на них внимания, решительно подошел к Рею и Каширу, держа в руках обнаженную саблю. Остановившись в паре шагах от них, он приставил кончик меча в нескольких сантиметрах от лица Рея и сказал:

— Я ни за что не поверю, что обычный человек смог бы сбежать из Шархаша, да еще и раба сарха при этом захватив. Возможно, этот парень просто их шпион, которого одарили сладкими обещаниями о награде, если он сможет втереться к нам в доверие!

— Успокойся уже, брат, сархи не настолько умны или глупы, чтобы доверять подобное человеку, — устало ответила ему Халия. — Может ты лучше дашь ему рассказать, как всё на самом деле было, вместо того чтобы самому строить глупые догадки?

Халид пристально посмотрел прямо в глаза Рея своим пронзительным взглядом, однако тот не отвернулся и твердо глядел на него в ответ. Хмыкнув, воин убрал свой меч в ножны и вернулся на своё прежнее место со словами:

— Если его рассказ будет звучать неубедительно, я убью их обоих.

— Хаа… — досадно выдохнула Халия и обратилась к Рею: — Я хотела подождать с этим до более подходящегомомента, но, как видишь, мой брат не оставил мне выбора. Не поделишься историей своего удивительного побега, чтобы унять его глупые подозрения?

Рей медленно обвёл глазами присутствующих, остановившись подольше на Халиде и Халии. Хоть он и не знал этих людей, однако они спасли его, вытащив из зыбучих песков, и потому Рей не видел особых причин в том, чтобы попытаться как-то приврать свою историю. Если его не убьют или даже возьмут с собой в своё логово, это может многократно облегчить их скитания по пустыне. Поэтому он решил рассказать им всё как есть, за исключением только того момента, как он оказался в этом мире — здесь он по старинке наплел про потерю памяти.

Собравшиеся вокруг молчаливо слушали его историю, иногда удивленно вздыхая, слыша про его способности слияния с окружающими материалами, про их дерзкий побег с Шархаша, а также героическую смерть Вайдака. Закончив на моменте, когда он чуть не утонул в песках и встретил их, Рей замолк, а вокруг после еще некоторое время стояла мертвая тишина. Лишь Курица тихо кудахтала, очищая клювом чешую одной ящерицы.

Халия с завороженными глазами наклонилась поближе и взволнованно спросила:

— А ты и правда владеешь подобной силой?

— Это так удивительно? — недоуменно ответил Рей. — Сами вон, ходите по зыбучим пескам, а вам хоть бы хны.

— Хах, так могут практически все из нас, а вот про такую способность, как у тебя, я слышу впервые! — заинтересованно пояснила та. — Можешь показать нам его сейчас? Перед всеми?

Рей немного задумался. Хоть он еще не полностью восстановился, но мог ненадолго обратить часть своей руки в песок. Окунув кулак в песок, через несколько секунд он вытащил полностью состоящую из песка ладонь. Все вокруг издали изумленные возгласы, стараясь поближе рассмотреть это чудо. Спустя пару мгновений Рей развеял магию и рука вернулась в своё прежнее состояние.

— Ну так что будете делать? — вызывающе спросил Рей после этого. — Убьете меня? Или бросите голого в объятиях пустыни?

Халия вопросительно посмотрела на Халида, который стоял со скрещенными руками, удивленный произошедшим не меньше остальных. Пожав плечами и отвернувшись в другую сторону, он тихо сказал:

— Делай что хочешь.

— Да! Спасибо братец! — радостно вскочила Халия и вприпрыжку подбежала к Рею. — Поедете с нами в наше убежище. Вот увидишь, тебе там понравится!

— Кашира тоже возьмете? — спросил Рей.

— Если он тебе нужен, то возьмем. Только мы не привыкли находиться в обществе сарха, так что для нашего спокойствия мы свяжем ему руки, не против?

Рей вопросительно глянул на альбиноса и тот лишь согласно кивнул.

— Идёт. — ответил парень и Халия отдала приказание всем собираться в путь.

Люди повскакивали на седла ящеров, потихоньку начиная движение. Каширу связали руки веревкой и Рею пришлось помочь ему взобраться на Курицу. Девушка смотря на них со спины ящерицы спросила:

— Уверен, что хочешь поехать на этом? Можешь пристроиться позади меня, если хочешь.

— Не волнуйся, я уже вполне привык, — ответил Рей, взбираясь на птицу.

Пожав плечами, Халия хлестнула по поводьям рептилии и погналась за остальными. Курица побежала за ней следом, а несколько ездоков замыкали всю процессию позади. Хоть ящеры и довольно усердно работали своими лапами, для синей птицы это была довольно низкая скорость, и поэтому Рей вполне уверенно чувствовал себя на её спине. Они направлялись в сторону длинной линии темных скал на горизонте, которую Рей заприметил незадолго до встречи с этими людьми. Поравнявшись рядом с Халией, он спросил:

— Куда мы направляемся?

— В наше убежище, оно находится среди Гремящих ущелий. Там познакомишься и с остальными ребятами.

— А кто вы вообще такие? Пустынные разбойники?

Халия громко рассмеялась:

— Ха-ха-ха! Для кого-то может быть и так, но себя мы называем просто вольным народом Сархаса.

— Вольный народ, да? — «Намного лучше, чем работорговцы со скорпионьими мордами» — подумал Рей.

Парень обернулся к Каширу, который не мог нормально держаться за шкуру птицы из-за связанных рук и поинтересовался:

— Ты как, держишься?

— Всё в порядке.

— Извини, что тебе приходится терпеть подобное отношение, но ты сам должен понимать…

— Не волнуйтесь, я привык, — спокойно ответил Кашир.

То с каким равнодушием сказал это сарх, у Рея немного защемило в груди. «Он ведь с самого рождения был рабом. Сколько всего плохого ему пришлось пережить за всё это время?»

До гор оказалось идти дольше, чем Рей думал, и они прошли лишь половину пути, когда опустилась ночь. Из запаса сухих веток, привязанных к седлам ящериц, развели костер и начали готовить на железном котелке ужин, жаря в нём что-то аппетитно пахнущее. Некоторые люди ухаживали за питомцами, давая им попить воды из глиняных мисок и подкармливая жирными мертвыми жуками. Курица, завидев вкуснятину, тут же направилась к одному из кормильцев и бедняге от настырного взгляда птицы, волей неволей пришлось с ней поделиться.

Все расселись вокруг костра, а когда ужин был готов, раздали еду по очереди каждому в свою миску. Так как у Рея не было своей посуды, Халия поделилась с ним тарелкой. На посуду положили прожаренных жирных личинок, с румяной корочкой и приятным ароматом. Все вокруг с удовольствием поглощали их, кладя пальцами одного за другим к себе в рот. Теперь, когда все из-за еды сняли платки со своих лиц, Рей сумел рассмотреть лицо каждого из присутствующих. В основном это были мужчины и лишь еще пара женщин не считая Халию. Все разного возраста, кто-то совсем юный, как Рей, а кто-то уже со старческими морщинами и сединой в бороде. Всего в их группе насчитывалось человек двадцать и столько же ящеров. Рей глядел на свою порцию прожаренных личинок и вспомнил свою первую еду в этом мире, таких же личинок в тюрьме в Шархаше. Внезапно, в его левый бок ткнула локтем Халия, и с набитым ртом сказала:

— Никогда не ел? Попробуй, объедение! А главное они очень питательны.

Рей с сомневающимся взглядом смотрел, как та уплетает одного жучка за другим, чуть ли не облизывая пальцы и посмотрел на свою порцию. Он надеялся что ему больше не придется никогда есть нечто подобное, однако у жизни на него судя по всему были свои планы. Хотя Рей признал, запах из личинок струился аппетитный. Кинув одну к себе в рот и прожевав, он с приятным удивлением обнаружил, что эти хрустящие обжаренные личинки гораздо вкуснее тех, что ему подавали сархи. На вкус они даже чем-то напоминали курицу.

— Ну как, говорила ведь? — с довольным видом произнесла Халия, всматриваясь в его освещенное костром лицо.

После первого куска в Рее неожиданно проснулся сильный аппетит и он с жадностью продолжил уплетать один кусочек за другим. Посмотрев на сидящего рядом Кашира, которому не дали порции, он протянул ему несколько личинок и сказал:

18
{"b":"836210","o":1}