Существенное место в трактатах англо-саксонского ученого отводилось проблемам календарного счета — арифметическому вычислению, измерению времени, описанию некоторых астрономических явлений. Особое внимание уделялось составлению пасхалий. В понимании Беды правильность этих исчислений имела большое значение для установления единственно возможного распорядка каждодневной жизни внутри церкви, для поддержания и упрочения церковного единства в Британии. Беда разработал общую методику определения дат Пасхи; на протяжении столетий его сочинения были основным руководством для календарных расчетов и использовались даже после Григорианской реформы 1582 г.
В его работах, основывавшихся на книгах Плиния Старшего и Исидора Севильского, приводились рассказы о миропорядке, времени в его малых и больших отрезках, лунных и солнечных циклах, о явлениях природы, космосе, звездах, кометах, океане и его движении. Изучение творений было для христианского ученого частью познания Бога; все они рассматривались в иерархии, и каждый ее мельчайший фрагмент восходил к Творцу. Так, в трактате «Об исчислении времен» логика Беды вела его через разные стадии от описания минимального отрезка времени, момента, к рассказу о возрастах мира и вечности[235]. Подобное же понимание места каждой вещи и ее соотношения с высшим порядком прослеживается в работе «О природе вещей», где все, от небесного свода до полевой лилии, воспринималось как свидетельство божественного могущества и величия.
К историческим трудам Беды можно отнести «Хронику шести возрастов мира» (в редакциях 703 и 725 годов, первоначально помещенную в конце трактата «Об исчислении времен»)[236], в которой излагалась мировая история в соответствии с историей Св. Писания, сопоставлялись римская, иудейская и христианская хронологические системы. Согласование светской и священной истории, установление точных дат и последовательности событий позволяло увидеть единство божественного замысла, проследить действие Провидения в истории. В работе Беда использовал собственную хронологическую систему, основанную на сопоставлении греческого и латинского переводов Библии. На основе труда настоятеля Ионы Адамнана (до 709 г.) Беда составил «Книгу о святых местах»[237].
«Церковная история народа англов»[238], законченная в 731 году, — последнее большое произведение Беды Достопочтенного, которое в Новое время снискало ему славу «отца английской истории». Сведения, приведенные Бедой, легли в основу историографических представлений о раннесредневековом прошлом англо-саксов. В «Церковной истории...» впервые в историографии летоисчисление велось от Рождества Христова. Из этого сочинения такой способ датировки событий был воспринят Павлом Диаконом, а затем широким кругом историков. Движение «народа англов» от разрозненности к церковному единству является основным сюжетом этого сочинения. Беда создал свою концепцию истории англосаксов, представив общее прошлое этих разнообразных племен как важную часть божественного замысла и истории человеческого рода.
Беда Достопочтенный был автором нескольких агиографических сочинений. «Книгу о жизни и страстях Святого Феликса Исповедника я обратил в прозу по стихотворному сочинению Паулина, Книгу о житии и страстях Святой Анастасии, плохо переведенную с греческого и еще хуже поправленную каким-то невежественным человеком, я, насколько смог, исправил по смыслу. Житие Святого отца, монаха и священника, Кутберта описал сначала в героических стихах, а затем в прозе. Историю аббатов того монастыря, где я счастлив усердно служить высшей милости, — Бенедикта, Кеолфрида и Хвэтберта, — написал в двух книгах»[239].
Оба жития св. Кутберта (705–716 и 721 г.), монаха и епископа Линдисфарна («святого острова», расположенного недалеко от Ярроу) Беда составил по просьбе линдисфарнской общины, ориентируясь на анонимное «Житие св. Кутберта», происходившее из этого монастыря. Стихотворное сочинение Беды (около тысячи гекзаметров)[240] посвящалось чудесам Кутберта; прозаический текст представлял его хорошо документированную расширенную версию[241]. В отличие от них, в «Истории аббатов монастыря в Веармуте и Ярроу — Бенедикта, Кеолфрида, Эостервина, Сигфрида и Хвэтберта» (между 725–731 г.)[242] чудеса отсутствуют. Этот текст исследователи иногда относят к историческим сочинениям Беды, публикуют под названием «История аббатов...» и анализирует вместе с «Церковной историей народа англов».
Беде также принадлежит «Мартиролог» (около 730 г.). Его текст был восстановлен исследователями из множества поздних добавлений и, в результате, содержит сто четырнадцать исторических очерков, извлеченных из трудов христианских историков[243].
Известно, что помимо стихотворного «Жития Кутберта», Беда написал поэму «О Судном Дне»[244], посвященную Акку (призывавшую к покаянию, описывавшую страдания грешников и награду праведникам), шестнадцать гимнов, один из которых включен в «Церковную историю» (похвала девственности, в честь королевы Этельреды)[245]. По свидетельству современников, Беда был автором таких работ как «Книга эпиграмм в героических и элегических стихах», а также стихов на христианскую тематику, написанных на староанглииском языке[246]. Эти сочинения не дошли до Нового времени.
Язык Церкви
Ранние работы Беды, предназначавшиеся для школы Ярроу, были посвящены латинскому языку, правописанию, риторике, основам поэтического искусства. Такой выбор был неслучайным: обучение клириков языку Церкви было одной из первостепенных задач, стоявших перед учителями и наставниками монастыря. На нем велось богослужение, произносились проповеди. Элементарного владения латынью было недостаточно для чтения Библии, книг христианских мыслителей, теологов и поэтов, наконец, для умения грамотно и красиво излагать свои мысли и писать тексты.
Трактаты Беды были рассчитаны на разные уровни владения языком; однако, чтобы их освоить, нужно было быть уже достаточно подготовленным слушателем. Сочинение «Об орфографии» о трудностях латинской грамматики и правописания предназначалось ученикам, уже способным воспринимать этот текст, но лишь осваивающим практику письма и чтения оригинальных сочинений.
В «учебнике» были приведены слова в алфавитном порядке, которые могли составлять сложности для понимания или правильного использования. Например: «Предлог Ante имеет много значений. Так, он обозначает время, когда говорится: Ни прежде меня не был создан Бог, ни после меня не был. И присутствие, как: Пред взором народов явил свою справедливость, то есть перед народами. И достоинство, как: ...Тот, кто придет после меня, был создан передо мною, то есть, меня превосходит»[247]. В трактате давались примеры верного и ошибочного словоупотребления, например: «ARBOR omne lignum dicitur, ARBUSTA non nisi fructifera». («Словом arbor называют любое дерево, arbusta — только плодовые»). Или: «ACCIDUNT mala, CONTINGUNT bona, EVENIUNT utraque». («Случаются — accidunt — дурные вещи, происходят — contingent — хорошие, следуют — eveniunt — и те и другие»)[248]. Здесь также объяснялись некоторые особенности изменения слов: «ACER, acerrimus, non acerissimus. AGILIS, agillimus, non agilissimus; et in adverbiis acerrime et agillime». «...ACER, facit pluralem acri; ACRIS, pluralem acres»[249].