Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Наследие Беды — сочинения христианского учителя, чей внутренний мир был сформирован чтением Библии. Св. Писание определяло его видение событий и вещей; оно же стало источником его образов и стиля. Большинство обыденных, очевидных для англо-саксонского автора представлений было обусловлено положениями христианского учения. Культура чтения Св. Писания предполагала различение разных уровней смыслов в вещах и текстах о них. Аллегорическое и моральное толкования имели, в понимании Беды, большую ценность, нежели буквальное значение событий и слов. По его мысли, все «ключи» содержались в Библии: нужно было лишь уметь их оттуда извлекать. Обучению этому искусству служили трактаты Беды. С помощью риторических фигур и тропов, украсивших библейский текст, можно было придавать силу проповеди и нести истину другим. Числа, исполненные внутренней гармонии, использовались в Заветах для передачи пророчеств и тайн. В повседневной жизни их знание позволяло увидеть красоту божественного творения, дней, ночей, часов, времен года; объединить всех верующих общим календарным распорядком, согласно которому нужно было славить Господа и вспоминать вехи священной истории. Прием экзегезы — установление типологического сходства внешне разных предметов (поскольку они обладали возможностью выражать одну и ту же суть) — использовался Бедой для согласования друг с другом микро- и макро-уровней, элементов, частных и общих вещей и в природе, и в человеческой истории.

Изучая его сочинения важно делать поправку на скрытые параллели, аллюзии к Св. Писанию, аллегорический подтекст, присутствующий в них. Это более очевидно в «естественнонаучных» трактатах и агиографических сочинениях Беды, и сложнее различимо в его истории, так как она воспринимается как нечто сходное с образцами исторического письма боле позднего времени. Но точность Беды-историка, опора на документы и на «здравый смысл» отличаются от «аналогов» секулярной историографии. Стремление к достоверности, свойственное Беде, отражало его желание более полно увидеть и передать, и не исказить картину деяний Бога на земле, показать истинное, а потому — спасительное и прекрасное — проявление силы Божественного провидения в мире. Важным критерием отбора материала для истории была «польза» для спасения души читателя.

Эти общие для его сочинений положения были подкреплены тем, как Беда понимал свое назначение. Как бенедиктинский монах, стремившийся устраниться от суеты мира, он культивировал добродетели смирения и послушания. Но, в то же время, для него безусловной значимостью обладал идеал пути, сочетавший созерцание и духовную практику с активной жизнью христианского учителя. Свое призвание англо-саксонский автор видел в том, чтобы заботиться о спасении души других людей; по его мнению, сан священника накладывал на него ответственность перед Богом за тех, кто был вверен свыше его заботе. Такое чувство пастырского долга, не обязательное для монаха-затворника, выражено во всех его произведениях. Может быть, поэтому его голос был услышан — не только легендарными «живыми камнями», но и людьми?

Сочинения Беды были рассчитаны на то, чтобы не открывать новые истины, а обучать тому, что уже явлено в Откровении, и раскрыто усилиями «отцов». Полнота, простая и лаконичная форма, элементы синтеза разных представлений, все это делало его труды чрезвычайно востребованными. Множественность идей, заложенных в его произведениях, создала основу для их последующих интерпретаций и выявления разнообразных смыслов. Этим можно объяснить актуальность сочинений Беды Достопочтенного для современников и устойчивый интерес к ним в культуре Европы в Средние века, в Новое и Новейшее время.

Библиография

Источники

Беда Достопочтенный

Beda Venerabilis. Opera omnia. Patrologiae cursus completus. Series Latina / Ed. J.P. Migne. Vol. 91–95. P., 1862.

Venerabilis Baedae Opera Historica / Ed. Ch. Plummer. 2 Vols. Oxf., 1896.

Baedae Opera Historica / Ed. J.E. King. Vol. 1–2. L., N.Y., 1930.

Bedae Opera de Temporibus / Ed. Ch.W. Jones. Camb. (Mass.), 1943.

Beda. De Tabernaculo / Ed. D. Hurst. CCL 119A, 1–139. Turnhout: Brepols, 1969.

Beda. De Templo / Ed. D. Hurst. CCL 119A,1–234. Turnhout: Brepols, 1969.

Beda. Expostio Actuum Apostolorum / Ed. M.L.W. Laistner. CCL 121, 3–99. Turnhout: Brepols, 1960.

Beda. Homiliae Evangelii / Ed. D. Hurst. CCL 122. Turnhout: Brepols, 1965.

Beda. In Cantia Canticorum / Ed. D. Hurst. CCL 119B, 175–375. Turnhout: Brepols, 1983.

Beda. In Ezram et Neemiam / Ed. D. Hurst. CCL 119A. Turnhout: Brepols, 1969.

Beda. In Habacuc / Ed. J.E. Hudson. CCL 119B, 379–409. Turnhout: Brepols, 1972.

Beda. In Lucae Evangelium expositio / Ed. D. Hurst. CCL 120. Turnhout: Brepols, 1960.

Beda. In Marci Evangelium expositio / Ed. D. Hurst. CCL 120. Turnhout: Brepols, 1960.

Beda. In primam partem Samuhelis libri IIII / Ed. D. Hurst. CCL 119. Turnhout: Brepols,1962.

Beda. In Regum librum XXX quaestiones / Ed. D. Hurst. CCL 119, 289–322. Turnhout: Brepols, 1972.

Beda. Liber quatuor in principium Genesis usque ad nativitatem Isaac et eiectionem Ismahelis adnotationum / Ed. C.W. Jones. CCL 118A. Turnhout: Brepols, 1967.

Beda. Opera Didascalica. Pars I / Ed. C.W. Jones. CCL 123A. Turnhout: Brepols, 1975.

Beda. Opera Didascalica. Pars II / Ed. C.W. Jones. CCL 123B. Turnhout: Brepols, 1977.

Beda. Opera Didascalica. Pars III / Ed. C.W. Jones. CCL 123C. Turnhout: Brepols, 1980.

Переводы на английский язык

Bede’s Ecclesiastical History of the English People / Ed. B. Colgrave and R.A.B. Mynors. Oxford: Clarendon Press, 1969.

Ecclesiastical History of the English People / Trans. Leo Sherley-Price. London: Penguin, 1955. Rep. 1990.

The Ecclesiastical History of English People / Eds. J. McClure, R. Collins. Oxf., 1994.

Bede: A Biblical Miscellany / Trans. W.T. Foley, A.G. Holder. Translated Texts for Historians, 28. Liverpool, 1990.

Bede’s Lives of the Abbots of Wearmouth and Jarrow / Trans. P. Wilcock. Newcastle upon Tyne: Frank Graham, 1973.

Commentary on the Acts of the Apostles / Trans. L. Martin, Cistercian Studies Series 117. Kalamazoo, MI: Cistercian Publications, 1989.

Commentary on the Seven Catholic Epistles / Trans. D. Hurst. Cistercian Studies Series, 82. Kalamazoo, MI: Cistercian Publications, 1985.

Ezra and Nehemiah / Trans. S. DeGregorio, S. J. Harris. Liverpool: Liverpool University Press, 2005.

Homilies on the Gospels / Trans. L.T. Martin and D. Hurst. 2 vols. Cistercian Studies Series, 110–11. Kalamazoo, MI: Cistercian Publications, 1991.

Libri II de Arte Metrica et de Schematibus et Tropis // The Art of Poetry and Rhetoric: The Latin Text with an English Translation, Introduction and Notes / Ed. and trans. C.B. Kendall. Bibliotheca Germanica: Series Nova, Vol. 2. Saarbrücken: AQ, 1991.

On the Tabernacle / Trans. A. Holder. Translated Texts for Historians Series, 18. Liverpool: Liverpool University Press, 1994.

On the Temple / Trans. S. Connolly. Translated Texts for Historians Series, 21. Liverpool: Liverpool University Press, 1995.

On Tobit and On The Canticle of Habakkuk / Trans. S. Connolly. Dublin: Four Courts, 1997.

The Reckoning of Time / Trans. F.Wallis. Liverpool University Press, 1999.

Two Lives of Saint Cuthbert / Ed. and trans. B. Colgrave. Camb.: Cambridge, University Press, 1985.

Переводы на русский язык

Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов. Письмо Беды Эгберту / Пер., коммент. В.В. Эрлихмана. СПб., 2001.

57
{"b":"834072","o":1}